中国古文之家 访问手机版

《送东阳马生序》的原文打印版、对照翻译及详解(宋濂)

《送东阳马生序》由宋濂创作

题记:

明洪武十一年(1378),宋濂告老还乡的第二年,应诏从家乡浦江(浙江省浦江县)到应天(今江苏南京)去朝见,同乡晚辈马君则前来拜访,宋濂写下了此篇赠序,介绍自己的学习经历和学习态度,以勉励他人勤奋。

原文:

送东阳马生序

元末明初-宋濂

  余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。
  当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?
  今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告、求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?
  东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达,与之论辨,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣。其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知予者哉?

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      余幼时即嗜学。
      我小时候就爱好读书。
    家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。
    (因为)家里穷,没有办法得到书来读,(于是)常向有书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着日子按期归还。
    天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。
    (冬天)天气十分寒冷,砚池里(的墨水)结成坚冰,手指不能够弯曲、伸直,仍然不敢放松(抄书)。
    录毕,走送之,不敢稍逾约。
    抄写完毕,跑着把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。
    以是人多以书假余,余因得遍观群书。
    因为这样,许多人都愿意把书借给我,于是我能够广泛地阅读各种书籍。
    既加冠,益慕圣贤之道。
    (当我)成年时,(就)更加仰慕古代圣贤的学说。
    又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。
    后来担心没有大师、名人与我交往,曾经跑到百里以外,捧着经书向当地有道德有学问的前辈请教。
    先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。
    前辈道德高声望高,向他求教的学生挤满了他的书房,他(却)从不稍微把言辞放委婉些,把脸色放温和些。
    余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;
    我站在旁边侍候着,提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着耳朵请教;
    或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;
    有时遇到他斥责,(我的)态度愈加恭顺,礼数更加周到,不敢说一句话来还言;
    俟其欣悦,则又请焉。
    等到他高兴了,就又去请教。
    故余虽愚,卒获有所闻。
    所以我虽然愚笨,但终于能够有所收获。
      当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。
      当我寻师时,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷之中,严冬寒风凛冽,大雪深达几尺,脚和皮肤受冻裂开都不知道。
    至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。
    到学舍后,四肢僵硬不能动弹,仆人给我灌下热水,用被子围盖身上,过了很久才暖和过来。
    寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。
    寄居在旅店,店主人每天供给两顿饭,没有新鲜肥嫩的美味享受。
    同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;
    同学舍的求学者都穿着锦绣衣服,戴着有红色帽带、饰有珍宝的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩戴着刀,右边备有香囊,光彩鲜明,如同神人;
    余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。
    我却穿着旧棉袍、破衣服处于他们之间,毫无羡慕的意思。
    以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
    因为内心有值得快乐的事,不觉得吃的穿的不如人。
    盖余之勤且艰若此。
    我的勤劳和艰辛大概就是这样。
    今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?
    如今我虽已年老,没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的人呢?
      今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;
      如今的学生们在太学中学习,朝廷每天供给膳食,父母每年都赠给冬天的皮衣和夏天的葛衣,没有冻饿的忧虑了;
    坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;
    坐在高大的屋子里面诵读经书,没有奔走的劳苦了;
    有司业、博士为之师,未有问而不告、求而不得者也;
    有司业和博士当他们的老师,没有询问而不告诉,求教而无所收获的了;
    凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。
    凡是所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我这样用手抄录,从别人处借来然后才能看到了。
    其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?
    他们中如果学业有所不精通,品德有所未养成的,如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,难道可以说是别人的过错吗!
      东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。
      东阳的年轻人马君则,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行。
    余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达,与之论辨,言和而色夷。
    我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭。
    自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣。
    他自己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习者吧!
    其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。
    他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己治学的艰难告诉他。
    谓余勉乡人以学者,余之志也;
    如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;
    诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知予者哉?
    如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗?

    注释:

    选自《宋濂全集》卷三十一(人民文学出版 社2014年版)。东阳,今属浙江。生,对晚 辈读书人的称呼。宋濂(1310—1381),字景 濂,号潜溪,浦江(今属浙江)人,元末明 初文学家。
    〔致〕得到。
    〔假借〕借。
    〔弗之怠〕即“弗怠之”,不懈怠,指不放松 抄录书。
    〔走〕跑。
    〔逾约〕超过约定期限。
    〔以是〕因此。
    〔既加冠(guān)〕加冠之后,指已成年。古 时男子二十岁举行加冠(束发戴帽)仪式, 表示已经成人。后人常用“冠”或“加冠” 表示年已二十。
    〔硕师〕学问渊博的老师。
    〔趋〕快步走。
    〔从乡之先达执经叩问〕拿着经书向同乡有道 德有学问的前辈请教。叩问,请教。
    〔德隆望尊〕道德声望高。
    〔填〕挤满。
    〔稍降辞色〕把言辞和脸色略变得温和一些。 稍,略微。辞色,言辞和脸色。
    〔援疑质理〕提出疑难,询问道理。援,引 提出。质,询问。
    〔俯身倾耳以请〕弯下身子,侧着耳朵来请 教。表示专心而恭敬。
    〔叱咄(duō)〕训斥,呵责。
    〔至〕周到。
    〔复〕回答,答复。这里是辩解的意思。
    〔俟(sì)〕等待。
    〔负箧曳屣(xǐ)〕背着书箱,拖着鞋子。
    〔穷冬〕深冬,隆冬。穷,极。
    〔皲(jūn)裂〕皮肤因寒冷干燥而开裂。
    〔舍〕这里指客舍。
    〔四支僵劲〕四肢僵硬。支,同“肢”。
    〔媵(yìnɡ)人〕侍婢。这里指旅舍中的仆役。
    〔持汤沃灌〕拿了热水来洗濯。汤,热水。沃,浇。
    〔和〕暖。
    〔寓逆旅,主人日再食(sì)〕寄居在旅店,店 主人每天供给两顿饭。逆旅,旅店。食,供 养,给……吃。
    〔被绮绣〕穿着华丽的丝绸衣服。被,同 “披”。绮,有花纹或图案的丝织品。绣,绣 花的衣服。
    〔缨〕系帽的带子。
    〔腰〕用作动词,在腰间佩戴。
    〔容臭〕香袋。臭,香气。
    〔烨(yè)然〕光彩鲜明的样子。
    〔缊(yùn)袍敝衣〕破旧的衣服。缊,乱麻。 敝,破。
    〔慕艳〕羡慕。
    〔以中有足乐者,不知口体之奉不若人也〕因为内心有值得快乐的事,不觉得吃的穿的不如人。口体之奉,指吃穿的供给。
    〔耄(mào)老〕年老。语出《礼记·曲礼 上》“八十九十曰耄。”
    〔预君子之列〕意思是做了官。预,参与。君 子,这里指有官位的人。
    〔宠光〕恩宠光耀。
    〔缀〕跟随。 @
    〔日侍坐备顾问〕每天在皇帝座位旁边侍奉, 准备接受询问。
    〔谬称其氏名〕错误地称说我的姓名。这是自 谦的说法。
    〔太学〕我国古代设在京城的最高学府。元 明清时期不设太学,设国子学或国子监。
    〔县官〕这里指朝廷。
    〔廪稍〕公家按时供给的粮食。
    〔裘葛〕冬天的皮衣和夏天的葛衣。泛指四时 衣服。葛,多年生草本植物,茎皮可制葛布。 这里指葛衣,即用葛布制成的夏衣。
    〔遗(wèi)〕给予,赠送。
    〔馁(něi)〕饥饿。
    〔司业博士〕都是古代学官名。
    〔假诸人〕即“假之于人”,向别人借。诸, 相当于“之于”。
    〔流辈〕同辈。
    〔朝京师〕这里指退休后进京朝见皇帝。
    〔谒(yè)〕拜见。
    〔撰长书以为贽(zhì)〕写了一封长信作为礼 物。贽,初次进见尊者时所持的礼物。
    〔论辨〕议论辩驳。辨,同“辩”。
    〔言和而色夷〕言辞谦和,脸色平易。
    〔诋〕诋毁,毁谤。
    〔夸际遇之盛而骄乡人〕夸耀自己的际遇好 (指得到皇帝的赏识重用)而在同乡面前表示 骄傲。

宋濂相关作品
      临川郡城之南有五峰,巍然耸起,如青芙蕖,鲜靓可爱。其青云第一峰,雉堞实绕乎...
      余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。...
      金陵为帝王之州。自六朝迄于南唐,类皆偏据一方,无以应山川之王气。逮我皇帝,...
      西南山水,惟川蜀最奇。然去中州万里,陆有剑阁栈道之险,水有瞿塘、滟滪之虞。...
      王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记...
宋濂(元末明初)

  宋濂(1310—1381)字景濂,号潜溪,别号玄真子、玄真道士、玄真遁叟。汉族,浦江(今浙江浦江县)人,元末明初文学家,曾被明太祖朱元璋誉为“开国文臣

送东阳马生序图片
古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。