司马迁秦楚之际月表一句一译带拼音句译版可打印PDF文档-文言文
《秦楚之际月表》由司马迁创作
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/7/26 23:27:08
- 〔1〕
tài
太shǐ
史ɡōnɡ
公dú
读qín
秦chǔ
楚zhγ
之jì
际
,yuē
曰
: - ▓译:太史公研读关于秦楚之际的记载,说:
- 〔2〕
chū
初zuω
作nàn
难
,fā
发yú
于chén
陈shè
涉
; - ▓译:最早发难的是陈涉。
- 〔3〕
nüè
虐lì
戾miè
灭qín
秦zì
自xiàng
项shì
氏
; - ▓译:残酷暴戾地灭掉秦朝的是项羽。
- 〔4〕
bō
拨luàn
乱zhū
诛bào
暴
,pínɡ
平dìnɡ
定hǎi
海nèi
内
,zú
卒jiàn
践dì
帝zuω
祚
,chéng
成yú
于hàn
汉jiā
家
。 - ▓译:拨乱反正、诛除凶暴、平定天下、终于登上帝位、取得成功的是汉家。
- 〔5〕
wǔ
五nián
年zhγ
之jiān
间
,hào
号lìnɡ
令sān
三shàn
嬗
,zì
自shēng
生mín
民yǐ
以lái
来
,wèi
未shǐ
始yǒu
有shωu
受mìng
命ruω
若sγ
斯zhγ
之jí
亟yě
也
! - ▓译:五年之间,号令变更了三次,自从有人类以来,帝王受天命的变更,还不曾有这样急促的。
- 〔6〕
xγ
昔yú
虞
、xià
夏zhγ
之xγng
兴
,jγ
积shàn
善lěi
累gōng
功shù
数shí
十nián
年
,dé
德qià
洽bǎi
百xìng
姓
,shè
摄xínɡ
行zhènɡ
政shì
事
,βǎo
考zhγ
之yú
于tiān
天
,rán
然hωu
后zài
在wèi
位
。 - ▓译:当初虞舜、夏禹兴起的时候,他们积累善行和功劳的时间长达几十年,百姓都受到他们恩德的润泽,他们代行君主的政事,还要受到上天的考验,然后才即位。
- 〔7〕
tāng
汤
、wǔ
武zhγ
之wáng
王
,nǎi
乃yóu
由xiè
契
、hωu
后jì
稷
,xiū
修rén
仁xíng
行yì
义shí
十yú
余shì
世
,bù
不qγ
期ér
而huì
会mènɡ
孟jγn
津bā
八bǎi
百zhū
诸hóu
侯
,yóu
犹yǐ
以wéi
为wèi
未βě
可
,qí
其hωu
后nǎi
乃fàng
放shì
弑
。 - ▓译:商汤、周武称王是由契、后稷开始讲求仁政,实行德义,经历了十几代,到周武王时,竟然没有约定就有八百诸侯到孟津相会,他们还认为时机不到,从那时以后,才放逐了夏桀,杀了殷纣王。
- 〔8〕
qín
秦qǐ
起xiāng
襄gōng
公
,zhāng
章yú
于wén
文
、mù
缪
,xiàn
献
、xiào
孝zhγ
之hωu
后
,shāo
稍yǐ
以cán
蚕shí
食liù
六guó
国
,bǎi
百yǒu
有yú
余zǎi
载
,zhì
至shǐ
始huáng
皇nǎi
乃néng
能bìng
并guān
冠dài
带zhγ
之lún
伦
。 - ▓译:秦国自襄公时兴起,在文公、穆公时显示出强大的力量,到献公、孝公之后,逐步侵占六国的土地,经历了一百多年以后,到了始皇帝才兼并了六国诸侯。
- 〔9〕
yǐ
以dé
德ruω
若bǐ
彼
,yωng
用lì
力rú
如cǐ
此
,gài
盖yγ
一tǒng
统ruω
若sγ
斯zhγ
之nán
难yě
也
! - ▓译:实行德治像虞、夏、汤、武那样,使用武力像秦国这样,才能成功,统一天下是如此艰难!
- 〔10〕
qín
秦jì
既chēng
称dì
帝
,huàn
患bγng
兵gé
革bù
不xiū
休
,yǐ
以yǒu
有zhū
诸hóu
侯yě
也
,yú
于shì
是wú
无chǐ
尺tǔ
土zhγ
之fēng
封
,huγ
堕huài
坏míng
名chéng
城
,xiāo
销fēng
锋dí
镝
,chú
鉏háo
豪jié
杰
,wéi
维wàn
万shì
世zhγ
之ān
安
。 - ▓译:秦称帝之后,忧虑过去的战争所以不断,是由于有诸侯的缘故,因此,对功臣、宗室连一尺土地都没有分封,而且毁坏有名的城池,销毁刀箭,铲除各地的豪强势力,打算保持万世帝业的安定。
- 〔11〕
rán
然wánɡ
王jì
迹zhγ
之xγng
兴
,qǐ
起yú
于lǘ
闾xiàng
巷
,hé
合zωng
从tǎo
讨fá
伐
,yì
轶yú
于sān
三dài
代
。 - ▓译:然而帝王的功业,兴起于民间,天下英雄豪杰互相联合,讨伐暴秦,气势超过了三代。
- 〔12〕
xiàng
乡qín
秦zhγ
之jìn
禁
,shì
适zú
足yǐ
以zγ
资xián
贤zhě
者wèi
为qū
驱chú
除nán
难ěr
耳
,gù
故fèn
愤fā
发qí
其suǒ
所wéi
为tiān
天xià
下xióng
雄
,ān
安zài
在wú
无tǔ
土bú
不wàng
王
? - ▓译:从前秦国的那些禁令,恰好用来资助贤能的人排除创业的患难而已,因此,发奋有为而成为天下的英雄,怎么能说没有封地便不能成为帝王呢?
- 〔13〕
cǐ
此nǎi
乃zhuàn
传zhγ
之suǒ
所wèi
谓dà
大shènɡ
圣hū
乎
? - ▓译:这就是上天把帝位传给所说的大圣吧!
- 〔14〕
qǐ
岂fēi
非tiān
天zāi
哉
? - ▓译:这难道不是天意吗?
- 〔15〕
qǐ
岂fēi
非tiān
天zāi
哉
? - ▓译:这难道不是天意吗?
- 〔16〕
fēi
非dà
大shènɡ
圣shú
孰néng
能dāng
当cǐ
此shωu
受mìng
命ér
而dì
帝zhě
者hū
乎
? - ▓译:如果不是大圣,谁能在这乱世承受天命建立帝业呢!
原文版本差异备注:故奋发其所为天下雄,又作故愤发其所为天下雄,版本不同,因此有所差别。
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
欢迎留言/纠错(共有信息0条))
网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!