- 对照翻译:
楚许魏六城,与之伐齐而存燕。
楚国答应给魏国六座城邑,同它一起攻打弃国保存燕国。
张仪欲败之,谓魏王曰:“
张仪要破坏这件事,对魏王说:“
齐畏三国之合也,必反燕地以下楚,楚、赵必听之,而不与魏六城。
齐国害怕三国的联合,一定退还燕国土地来表示屈服楚国,楚国一定会听从齐国,因而不会给魏国六座城邑。
是王失谋于楚、赵,而树怨于齐、秦也。
这是大王失策于楚国,而又同齐国、秦国结仇。
齐遂伐赵,取乘丘,收侵地,虚、顿丘危。
齐国于是会攻打赵国,攻下乘丘,收复被侵占的土地,虚、顿丘就危险了。
楚破南阳九夷,内沛,许、鄢陵危。
楚国攻取南阳九夷,进入沛地,许、鄢陵就危险了。
王之所得者,新观也。
大王所能得到的,只有新观了。
而道涂宋、卫为制,事败为赵驱,事成功县宋、卫。”
而去往新观的道路上又要受到宋国、卫国的挟制,伐齐的事失败了,就要被赵国所驱遗,伐齐的事成功了,能否得到新观全系于宋国、卫国。”
魏王弗听也。
魏王没有听从。