- 对照翻译:
江乙为魏使于楚,谓楚王曰:“
江乙代表魏国出使到楚国,对楚宣王说:“
臣入竟,闻楚之俗,不蔽人之善,不言人之恶,诚有之乎?”
臣下进入国境,听说楚国有这样一种风俗,不掩盖别人的善良,不谈论别人的邪恶,真的是这样吗?”
王曰:“
楚宣王说:“
诚有之。”
是这样。”
江乙曰:“
江乙说:“
然则白公之乱,得无遂乎?
既然这样,那么白公所制造的祸乱,莫非成功了吗?
诚如是,臣等之罪免矣。”
真的是这样,臣下们的罪过就可以免除了。”
楚王曰:“
楚宣王说:“
何也?”
为什么?”
江乙曰:“
江乙说:“
州侯相楚,贵甚矣而主断,左右惧曰无有,如出一口矣。”
州侯辅佐楚国,尊贵已极并独断专行,可是他左右的人都说‘世上没有能赶得上他的人’,像从一张嘴里说出来的一样。”