- 对照翻译:
孟子见梁惠王。
孟子拜见梁惠王。
王曰:“
梁惠王说:“
叟不远千里而来,亦将有以利吾国乎。”
老先生,你不远千里而来,一定是有什么对我的国家有利的高见吧。”
孟子对曰:“
孟子回答说:“
王何必曰利,亦有仁义而已矣。”
大王,何必说利呢,只要说仁义就行了。
王曰“何以利吾国”,大夫曰“何以利吾家”,士庶人曰“何以利吾身”。
大王说‘怎样使我的国家有利’大夫说,‘怎样使我的封邑有利,’一般人士和老百姓说,‘怎样使我自己有利。
上下交征利而国危矣。’
结果是上位的人和下位的人互相争夺利益,国家就危险了啊。
万乘之国弑其君者,必千乘之家;
在一个拥有一万辆兵车的国家里,杀害他国君的人,一定是拥有一千辆兵车的大夫;
千乘之国弑其君者,必百乘之家。
在一个拥有一千辆兵车的国家里,杀害他国君的人,一定是拥有一百辆兵车的大夫。
万取千矣,千取百焉,不为不多矣。
这些大夫在一万辆兵车的国家中就拥有一千辆,在一千辆兵车的国家中就拥有一百辆,他们的拥有不算不多。
苟为后义而先利,不夺不餍。
如果以道义为后却以利益为先,不夺得国君的地位不会满足。
未有仁而遗其亲者也,未有义而后其君者也。
从来没有讲“仁”的人却抛弃父母的,从来没有讲义的人却不顾君王的。
王亦曰仁义而已矣,何必曰利。”
所以,大王只说仁义就行了,为什么一定说利呢。”