中国古文之家 访问手机版

《范子因王稽入秦》的原文打印版、对照翻译(战国策)

《范子因王稽入秦》由战国策创作

原文:

范子因王稽入秦

先秦-战国策

  范子因王稽入秦,献书昭王曰:“臣闻明主莅正,有功者不得不赏,有能者不得不官;劳大者其禄厚、功多者其爵尊,能治众者其官大。故不能者不敢当其职焉,能者亦不得蔽隐。使以臣之言为可,则行而益利其道;若将弗行,则久留臣无为也。语曰:‘人主赏所爱而罚所恶。明主则不然,赏必加于有功,刑必断于有罪。’今臣之胸不足以当椹质,要不足以待斧钺,岂敢以疑事尝试于王乎?虽以臣为贱而轻辱臣,独不重任臣者后无反复于王前耶!
  “臣闻周有砥厄,宋有结绿,梁有悬黎,楚有和璞。此四宝者,工之所失也,而为天下名器。然则圣王之所弃者,独不足以厚国家乎?
  “臣闻善厚家者,取之于国;善厚国者,取之于诸侯。天下有明主,则诸侯不得擅厚矣。是何故也?为其凋荣也。良医知病人之死生,圣主明于成败之事,利则行之,害则舍之,疑则少尝之,虽尧、舜、禹、汤复生,弗能改已!语之至者,臣不敢载之于书;其浅者又不足听也。意者,臣愚而不阖于王心耶?已其言臣者,将贱而不足听耶!非若是也,则臣之志,愿少赐游观之间,望见足下而入之。”
  书上,秦王说之,因谢王稽说,使人持车召之。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      范子因王稽入秦,献书昭王曰:“
      范雎通过王稽的帮助来到秦国,他向秦昭王献书说:“
    臣闻明主莅正,有功者不得不赏,有能者不得不官;
    臣听说贤明的国君主政,有功劳的必然得到奖赏,有能力的一定授予官职;
    劳大者其禄厚、功多者其爵尊,能治众者其官大。
    功劳大的俸禄就多,战功多的爵位就高,能治理民众的担任的官职就大。
    故不能者不敢当其职焉,能者亦不得蔽隐。
    没有才能的人就不会让他任职,有能力的人绝不会被埋没。
    使以臣之言为可,则行而益利其道;
    如果大王觉得臣的话说得对,就请大王依照这些执行,臣自信这些有利于国家政治。
    若将弗行,则久留臣无为也。
    如果认为我的话不对,那臣即使久留于秦也没有什么作用。
    语曰:
      谚语道:
    ‘人主赏所爱而罚所恶。
    ‘一般的君王总是对喜欢的人奖赏,对厌恶的人施以惩罚。
    明主则不然,赏必加于有功,刑必断于有罪。
    贤明的君主却不是这样,总是奖赏有功的人,惩罚有罪的人。’
    今臣之胸不足以当椹质,要不足以待斧钺,岂敢以疑事尝试于王乎?’
    现在,我的胸膛挡不住杀人用的垫板,我的腰板抵不住利斧,我怎敢拿毫无把握的计策上献给大王呢?
    虽以臣为贱而轻辱臣,独不重任臣者后无反复于王前耶!
    臣虽鄙贱不足以闻,大王又难道会认为举荐臣的人(指王稽)胆敢欺诈大王吗?
      “臣闻周有砥厄,宋有结绿,梁有悬黎,楚有和璞。
      “臣听说,周之砥卮、宋之结绿、魏之悬黎、楚之和璞。
    此四宝者,工之所失也,而为天下名器。
    都是为璞所遮的美玉,虽然最初的时候工匠不能辩别,可是它们最终成为天下有名的宝器。
    然则圣王之所弃者,独不足以厚国家乎?
    既然这样,那么圣王所遗弃的人难道对国家就没有用途吗?
      “臣闻善厚家者,取之于国;
      臣听说善于治家的,就要取之于国;
    善厚国者,取之于诸侯。
    善于治国的,就要取之于诸侯。
    天下有明主,则诸侯不得擅厚矣。
    正因为天下有明君贤主,各诸侯国才不可能独据贤士。
    是何故也?
    究其原因?
    为其凋荣也。
    在于昏庸的诸侯们空有眼珠,不能识才,以致让人才流失。
    良医知病人之死生,圣主明于成败之事,利则行之,害则舍之,疑则少尝之,虽尧、舜、禹、汤复生,弗能改已!
    正如医术高明的医生能预测生死一样,贤明的君主能够洞察事情的成败,有利就实行,有害就放弃,疑惑不定就不妨尝试一下,这是尧、禹、汤等圣主也无法改变的通则。
    语之至者,臣不敢载之于书;
      “至关重要的言语,臣不敢写在这里;
    其浅者又不足听也。
    而一些肤浅的话语又不值一说。
    意者,臣愚而不阖于王心耶?
    臣内心惴惴不安,也许是臣的愚味无知,使言语不符合大王心意。
    已其言臣者,将贱而不足听耶!
    或者是因为臣出生贫寒,不足以听信。
    非若是也,则臣之志,愿少赐游观之间,望见足下而入之。”
    如果不是这些原因,那么我的意思是,希望大王能稍微腾出一点游览观赏的时间,我将当面进言。”
      书上,秦王说之,因谢王稽说,使人持车召之。
      这封自荐的奏书献上后,秦王十分高兴,向王稽表示了荐举贤才的谢意,再派车马去召请范雎。

战国策相关作品
      苏代为田需说魏王曰:“臣请问文之为魏,孰与其为齐也?”王曰;“不如其为齐也...
      犀首见梁君曰:“臣尽力竭知,欲以为王广土取尊名,田需从中败君,王又听之,是...
      犀首、田盼欲得齐、魏之兵以伐赵,梁君与田侯不欲。犀首曰:“请国出五万人,不...
      公孙衍为魏将,与其相田繻不善。季子为衍谓梁王曰:“王独不见夫服牛骖骥乎?不...
      魏令公孙衍请和于秦,綦母恢教之语曰:“无多割。曰,和成,固有秦重和,以与王...
    打印版文档下载
    战国策(先秦)

    《战国策》是一部国别体史学著作,又称《国策》。书中记载了西周、东周及秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山各国之事。记事年代起于战国初年,止于秦灭六国,

    范子因王稽入秦图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。