- 对照翻译:
周霄问曰:“
周霄问孟子:“
古之君子仕乎?”
古时候的君子也出来做官吗?”
孟子曰:“
孟子说:“
仕。
做。
传曰:
《传》上说:
‘孔子三月无君,则皇皇如也,出疆必载质。
‘孔子如果三个月没有见到君子,就会徘徊迟疑,如果要离开此地,必然要施行验证。’
公明仪曰:’
公明仪说:
‘古之人三月无君则吊。
所以古时候的人三个月没有见到君子,就会有人去慰问。”’
” “三月无君则吊,不以急乎?”
周霄说,“三个月没有见到君子就有人去慰问,不是太急了吗?”
曰:“
孟子说:“
士之失位也,犹诸侯之失国家也。
读书人如果失去了位置,犹如诸侯失去国家。
礼曰:
《礼》书上说:
‘诸侯耕助,以供粢盛;
‘诸侯耕种藉田以供给祭祀用品。
夫人蚕缫,以为衣服。
他们的夫人养蚕缫丝以制作祭祀用衣服。
牺牲不成,粢盛不洁,衣服不备,不敢以祭。
祭祀用的牲畜不肥壮,祭祀用的谷物不洁净,衣服不完备,就不敢用来祭祀。
惟士无田,则亦不祭。
惟有读书人没有田土,则可以不祭祀。’
牲杀器皿衣服不备,不敢以祭,则不敢以宴,亦不足吊乎?”’
牲畜器皿衣服不完备,不敢举行祭礼,就更不敢举行宴会,难道这还不足于去慰问吗?”
“出疆必载质,何也?”
周霄又问,“离开此地必然要施行验证,这是为什么呢?”
曰:“
孟子说:“
士之仕也,犹农夫之耕也,农夫岂为出疆舍其耒耜哉?”
读书人出来做官,就好象农夫耕地一样,农夫怎么会因为离开此地而舍弃农具呢?”
曰:“
周霄说:“
晋国亦仕国也,未尝闻仕如此其急。
晋国也是一个读书人可以做官的国家,但没有听说做官有如此急迫的。
仕如此其急也,君子之难仕,何也?”
出来做官如此急迫,君子却怕求官,这是为什么呢?”
曰:“
孟子说:“
丈失生而愿为之有室,女子生而愿为之有家。
男孩生下来就希望为他找到妻室,女孩生下来就希望为她找到夫家。
父母之心,人皆有之。
父母的这种心情,是人人都有的。
不待父母之命媒妁之言,钻穴隙相窥,逾墙相从,则父母国人皆贱之。
但要是没有父母的许可,没有媒人的介绍,就钴洞偷看,爬墙相爱,那么父母国人都会看不起他们。
古之人未尝不欲仕也,又恶不由其道。
古时候的人不是不想出来做官,但讨厌不通过正道。
不由其道而往者,与钻穴隙之类也。”
不通过正道而做官的,就跟钻洞爬墙相类似。”
。