古文之家 访问手机版

《邹与鲁哄》的原文打印版、对照翻译孟子

《邹与鲁哄》由孟子创作

原文:

邹与鲁哄

先秦-孟子

  邹与鲁哄。穆公问曰:“吾有司死者三十三人,而民莫之死也”。诛之,则不可胜诛;不诛,则疾视其长上之死而不救.如之何则可也?”
  孟子对曰:“凶年饥岁,君之民老弱转乎沟壑,壮者散而之对方者,几千人矣;而君之仓廪实,府库充,有司莫以告,是上慢而残下也。曾子曰:‘戒之戒之!出乎尔者,反乎尔者也。’夫民今而后得反之也。君无尤焉!君行仁政,斯民亲其上,死其长矣。”

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      邹与鲁哄。
      邹国与鲁国交战。
    穆公问曰:“
    邹穆公对孟子说:“
    吾有司死者三十三人,而民莫之死也”。
    我的官吏死了三十三个,百姓却没有一个为他们而牺牲的。
    诛之,则不可胜诛;
    杀他们吧,杀不了那么多;
    不诛,则疾视其长上之死而不救.如之何则可也?”
    不杀他们吧,又实在恨他们眼睁睁地看着长官被杀而不去营救,到底怎么办才好呢?”
      孟子对曰:“
      孟子回答说:“
    凶年饥岁,君之民老弱转乎沟壑,壮者散而之对方者,几千人矣;
    灾荒年岁,您的老百姓,年老体弱的弃尸于山沟,年轻力壮的四处逃荒,差不多有上千人吧;
    而君之仓廪实,府库充,有司莫以告,是上慢而残下也。
    而您的粮仓里堆满粮食,货库里装满财宝,官吏们却从来不向您报告老百姓的情况,这是他们不关心老百姓并且还残害老百姓的表现。
    曾子曰:
    曾子说:
    ‘戒之戒之!
    ‘小心啊,小心啊!
    出乎尔者,反乎尔者也。
    你怎样对待别人,别人也会怎样对待你。’
    夫民今而后得反之也。’
    现在就是老百姓报复他们的时候了。
    君无尤焉!
    您不要归罪于老百姓吧!
    君行仁政,斯民亲其上,死其长矣。”
    只要您施行仁政,老百姓自然就会亲近他们的领导人,肯为他们的长官而牺牲了。”

    注释:

    ①邹与鲁哄:邹国与鲁国交战。昭,争吵,冲突,交战。②穆公:即邹穆公。孟子是邹国人,所以穆公问他。③莫之死:即“莫死之的倒装,“之’”指“有司”。意思是“没有人为他们而死。”④疾:憎恨。⑤转:弃尸的意思。(6)几:接近,差不多。(7)曾子:即孔子的学生曾参。(8)尤:动词,责备、归罪。

孟子相关作品
      孟子曰:“人皆有不忍人之心。先王有不忍人之心,斯有不忍人之政矣。以不忍人之...
      告子曰:性,犹杞柳也,义,犹桮棬也;以人性为仁义,犹以杞柳为桮棬。   孟...
      天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之...
      得道多助,失道寡助:   天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,...
      鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所...
    打印版文档下载
    孟子(先秦)

    《孟子》,被南宋朱熹列为“四书”(另外三本为《大学》《中庸》《论语》)。战国中期孟子及其弟子万章、公孙丑等著。最早见于赵岐《孟子题辞》:“此书,孟子之所作

    邹与鲁哄图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。