- 对照翻译:
杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
杞国有个人,整天担心天会塌下来,地会陷下去,自己没地方容身,因此愁得睡不着觉,吃不下饭。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“
另外有个人看到他这样忧愁,就去劝导他,说:“
天,积气耳,亡处亡气。
天其实就是一团聚集起来的气体,到处都有空气存在。
若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”
你每天活动、呼吸,都在这片天空下,还担心天会塌下来吗?”
其人曰:“
那个杞国人听了后说:“
天果积气,日月星宿,不当坠耶?”
如果天真的只是气体,那日月星辰不就会掉下来了吗?”
晓之者曰:“
劝导他的人回答:“
日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”
日月星辰不过是空气中发光的东西,就算掉下来,也不会伤到人。”
其人曰:“
那个杞国人又问:“
奈地坏何?”
那要是地陷下去了怎么办呢?”
晓之者曰:“
劝导他的人说:“
地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。
地不过是由土块堆积而成的,到处都是土地,没有哪个地方没有土。
若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”
你每天走路、跳跃,一直在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?”
其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
经过这番解释,那个杞国人终于放心了,心里很高兴,而开导他的人也松了口气,同样很高兴。