古文之家 会员中心 访问手机版

《都人士》的原文打印版、对照翻译诗经

《都人士》由诗经创作

题记:

诗经《都人士》此诗主要是怀念旧都执政者之美,当是贵族旧地重游,物是人非,伤感忧思不已而作的。大概是周平王东迁之后,旧日的一位贵族回到了西周,他不改旧日仪容。他的女儿闲雅端庄,黑发上翘,十分可爱。西都的遗民都很仰慕他,因而勾起了诗人对旧日京都人物仪容的思念,写下此诗。

原文:

都人士

先秦-诗经

彼都人士,狐裘黄黄。
其容不改,出言有章。
行归于周,万民所望。
彼都人士,台笠缁撮。
彼君子女,绸直如发。
我不见兮,我心不说。
彼都人士,充耳琇实。
彼君子女,谓之尹吉。
我不见兮,我心苑结。
彼都人士,垂带而厉。
彼君子女,卷发如虿。
我不见兮,言从之迈。
匪伊垂之,带则有余。
匪伊卷之,发则有旟。
我不见兮,云何盱矣。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    彼都人士,狐裘黄黄。
    那些京都的人士,狐皮袍子亮黄黄。
    其容不改,出言有章。
    他们容貌不曾改,说出话来像文章。
    行归于周,万民所望。
    行为遵循西周礼,正是万民所希望。
    彼都人士,台笠缁撮。
    那些京都的人士,头上草笠青布冠。
    彼君子女,绸直如发。
    那些贵族妇女们,密直头发垂两边。
    我不见兮,我心不说。
    如今我都见不到,心里不快难开颜。
    彼都人士,充耳琇实。
    那些京都的人士,玉石坠子耳边加。
    彼君子女,谓之尹吉。
    那些贵族妇女们,姓尹姓吉名气大。
    我不见兮,我心苑结。
    如今我都见不到,心中不快好牵挂。
    彼都人士,垂带而厉。
    那些京都的人士,衣带下垂两边飘。
    彼君子女,卷发如虿。
    那些贵族妇女们,卷发如蝎向上翘。
    我不见兮,言从之迈。
    如今我都见不到,但愿跟随一起跑。
    匪伊垂之,带则有余。
    不是他要把带垂,衣带本该有余长。
    匪伊卷之,发则有旟。
    不是她要把发卷,头发本该向上扬。
    我不见兮,云何盱矣。
    如今我都见不到,为之四顾心忧伤。

    注释:


    ⑴缁撮:青布冠。
    ⑵绸:通“稠”。如发:她们的头发。如发,犹言“乃发”,乃犹“其”。
    ⑶说(yuè):同“悦”。
    ⑷琇(xìu):一种宝石。
    ⑸尹吉:当时的两个大姓,犹晋时称王谢。
    ⑹苑(yùn):一本作“菀”,郁结。
    ⑺厉:带之垂者。
    ⑻虿(chài):蝎类的一种。长尾曰虿,短尾曰蝎。
    ⑼旟(yú):上扬。
    ⑽盱(xū):忧。
                 

诗经相关作品
    有駜有駜,駜彼乘黄。 夙夜在公,在公明明。 振振鹭,鹭于下。 鼓咽咽,醉言舞。...
    於铄王师,遵养时晦。 时纯熙矣,是用大介。 我龙受之,蹻蹻王之造。 载用有嗣,...
    駉駉牡马,在坰之野。 薄言駉者,有驈有皇, 有骊有黄,以车彭彭。 思无疆思,马...
    猗嗟昌兮,颀而长兮。 抑若扬兮,美目扬兮。 巧趋跄兮,射则臧兮。 猗嗟名兮,美...
    岂曰无衣?与子同袍。 王于兴师,修我戈矛。 与子同仇! 岂曰无衣?与子同泽。 ...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    诗经(先秦)

    《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,

    都人士图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。