- 对照翻译:
有頍者弁,实维伊何?
鹿皮帽子真好看,为什么要戴在头上呢?
尔酒既旨,尔肴既嘉。
你的酒水香甜可口,你的菜肴美味无比。
岂伊异人,兄弟匪他。
来的都不是外人,都是自家兄弟。
茑与女萝,施于松柏。
茑草和女萝的藤蔓细长,悄悄地依附着松柏攀爬。
未见君子,忧心奕奕;
还没见到君子的时候,心里忧虑不安。
既见君子,庶几说怿。
现在见到了君子,感到非常荣幸和高兴。
有頍者弁,实维何期?
鹿皮帽子真好看,为什么要戴在头上呢?
尔酒既旨,尔肴既时。
你的酒水香甜可口,你的菜肴美味佳肴。
岂伊异人,兄弟具来。
来的都不是外人,兄弟们都来相聚更显亲密。
茑与女萝,施于松上。
茑草和女萝的藤蔓细长,悄悄地缠绕着松枝攀爬。
未见君子,忧心怲怲;
还没见到君子的时候,忧愁烦恼不断。
既见君子,庶几有臧。
现在见到了君子,心中充满喜悦,心情也变得愉快。
有頍者弁,实维在首。
鹿皮帽子真好看,端端正正地戴在头顶上。
尔酒既旨,尔肴既阜。
你的酒水香甜可口,你的菜肴丰富多样。
岂伊异人,兄弟甥舅。
来的都不是外人,兄弟甥舅都是亲戚。
如彼雨雪,先集维霰。
就像雪花飘落在眼前,冰珠满天飞舞。
死丧无日,无几相见。
死亡的日子难以预料,时间有限,相见的机会不多了。
乐酒今夕,君子维宴。
今晚我们应该尽情饮酒,享受快乐时光,与君子一起欢宴。

