- 对照翻译:
郭橐驼,不知始何名。
郭橐驼,不知道他起初叫什么名字。
病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。
他患了脊背弯曲的病,脊背突起而弯腰行走,就像骆驼一样,所以乡里人称呼他叫“橐驼”。
驼闻之,曰:“
橐驼听说后,说:“
甚善。
这个名字很好啊。
名我固当。”
这样称呼我确实恰当。”
因舍其名,亦自谓橐驼云。
于是他舍弃了他原来的名字,也自称起“橐驼”来。
其乡曰丰乐乡,在长安西。
他的家乡叫丰乐乡,在长安城西边。
驼业种树,凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养。
郭橐驼以种树为职业,凡是长安城里经营园林游览和做水果买卖的豪富人,都争着把他接到家里奉养。
视驼所种树,或移徙,无不活,且硕茂,早实以蕃。
观察橐驼种的树,有的是移植来的,也没有不成活的,而且长得高大茂盛,结果实早而且多。
他植者虽窥伺效慕,莫能如也。
其他种树的人即使暗中观察、羡慕效仿,也没有谁能比得上。