- 对照翻译:
物之所以有韬晦者,防乎盗也。
物品之所以会隐藏起来,是为了防止被盗贼偷窃。
故人亦然。
其实人也是一样的。
夫盗亦人也,冠屦焉,衣服焉。
盗贼也是人,他们同样要戴帽子穿靴子,同样要穿衣遮体。
其所以异者,退逊之心正廉之节,不常其性耳。
他们与普通人不同的地方,在于缺少一颗安分守己的心和正直不贪的品格,而这种美好的品性没能长久保持罢了。
视玉帛而取之者,则曰牵于寒饿;
看到财宝就想据为己有的,会说这是因为自己饥寒交迫;
视家国而取之者,则曰救彼涂炭。
看到国家就想夺取的,会说这是为了拯救百姓的苦难。
牵于寒饿者,无得而言矣。
因为饥寒交迫而起贪念的人,倒也不必多说;
救彼涂炭者,则宜以百姓心为心。
但那些声称要拯救百姓的人,本应以百姓的意愿为出发点。
而西刘则曰:“
然而汉高祖刘邦却说道:“
居宜如是”,楚籍则曰“可取而代”。
我的宫殿应该像秦始皇那样,”楚霸王项羽也说过,“秦始皇可以取而代之。”
意彼未必无退逊之心正廉之节,盖以视其靡曼骄崇,然后生其谋耳。
看来,这些人并不是没有安分忍让的心和正直不贪的品格,可能是因为看到了秦始皇奢华尊贵的生活,内心便萌生了占有或取代的念头。
为英雄者犹若是,况常人乎?
连这样的英雄人物尚且如此,更不用说普通人了。
是以峻宇逸游,不为人所窥者,鲜也。
所以说,宏伟的宫殿和奢侈的享乐,却不被人羡慕或觊觎的情况,实在是少之又少。