- 对照翻译:
物之所以有韬晦者,防乎盗也。
物品之所以有隐藏不露的,是为了防备盗贼。
故人亦然。
所以人也是一样。
夫盗亦人也,冠屦焉,衣服焉。
盗贼也是人,同样要戴帽穿靴,同样要穿着衣服。
其所以异者,退逊之心正廉之节,不常其性耳。
他们与常人有所不同的,是安分忍让的心与正直不贪的品格,这种美好的本性不能长久保持不变罢了。
视玉帛而取之者,则曰牵于寒饿;
看见财宝就要窃取的,说我这是出于寒冷饥饿;
视家国而取之者,则曰救彼涂炭。
看见国家就要窃取的,说我这是拯救百姓的困苦。
牵于寒饿者,无得而言矣。
出于寒冷饥饿原因的人,不用去多说;
救彼涂炭者,则宜以百姓心为心。
拯救百姓困苦的人,应该以百姓的心为心。
而西刘则曰:“
但是汉高祖刘邦却说:“
居宜如是”,楚籍则曰“可取而代”。
我的住室应该像秦始皇这样,”楚霸王项羽也说,“秦始皇可以取而代之。”
意彼未必无退逊之心正廉之节,盖以视其靡曼骄崇,然后生其谋耳。
想来他们并不是没有安分忍让的心与正直不贪的品格,可能是因为看到了秦皇的奢华尊贵,然后产生了取而居之与取而代之的想法。
为英雄者犹若是,况常人乎?
像他们这样的英雄尚且如此,何况普通的人呢?
是以峻宇逸游,不为人所窥者,鲜也。
因此说高大的宫室与放纵的游乐,却不被人们所羡慕觊觎,那是太少了。
。