- 对照翻译:
永有某氏者,畏日,拘忌异甚。
永州有一户人家的主人,特别害怕触犯忌讳。
以为己生岁直子;
他觉得自己出生的那一年是子年。
鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,禁僮勿击鼠。
而老鼠就是子年的神灵,因此对老鼠格外爱护,他家里不允许养猫养狗,也不准仆人打老鼠。
仓廪庖厨,悉以恣鼠,不问。
家里的仓库和厨房,全都任由老鼠肆意横行,完全不加干涉。
由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。
于是,老鼠们互相传告,纷纷跑到他家来,大吃大喝却一点灾祸都没有。
某氏室无完器,椸无完衣,饮食大率鼠之馀也。
这户人家的东西没有一件是完整的,衣柜里找不到一件完好无损的衣服,凡是能吃能喝的东西,大多都是老鼠吃剩的。
昼累累与人兼行,夜则窃啮斗暴,其声万状,不可以寝,终不厌。
大白天,老鼠成群结队地和人一起活动,到了晚上,它们偷咬东西,打闹不停,发出各种奇怪的声音,吵得人没法睡觉,可主人却始终不觉得厌烦。
数岁,某氏徙居他州;
几年后,这家人搬到了别的州去住。
后人来居,鼠为态如故。
后来搬进来一户新的人家,但老鼠们依旧像以前那样猖狂,以为新主人还会像之前的主人一样纵容它们。
其人曰:“
新搬来的主人看见这种情况,说道:“
是阴类,恶物也,盗暴尤甚。
这些本该躲在阴暗角落里的坏家伙,竟然偷吃打闹得这么厉害,怎么会变成这样呢?”
且何以至是乎哉?”
于是,他借来了五六只猫,关上大门,拆掉瓦片用水灌进老鼠洞,还雇了仆人到处搜捕老鼠。
假五六猫,阖门,撤瓦,灌穴,购僮罗捕之,杀鼠如丘,弃之隐处,臭数月乃已。
最后,杀死的老鼠堆得像小山一样高,尸体被扔到偏僻的地方,臭味过了好几个月才散掉。
呜呼!
唉!
彼以其饱食无祸为可恒也哉!
你们以为每天吃饱喝足、平安无事的日子会永远持续下去吗?


