- 对照翻译:
由冉溪西南水行十里,山水之可取者五,莫若钴鉧潭。
从冉溪往西南走,水路大约十里,风景不错的地方有五处,其中最美的是钴鉧潭;
由溪口而西,陆行,可取者八九,莫若西山。
要是从溪口向西走陆路,好看的风景有八九处,最出色的要数西山;
由朝阳岩东南水行,至芜江,可取者三,莫若袁家渴。
再从朝阳岩向东南,顺着水路到芜江,值得一看的景致有三处,最美的就是袁家渴。
皆永中幽丽奇处也。
——这些都是永州一带清幽、秀丽又别具特色的好地方。
楚、越之间方言,谓水之反流者为渴,音若衣褐之褐。
楚地和越地之间的方言里,把水的支流叫做“渴”,读音就像“褐”字。
渴上与南馆高嶂合,下与百家濑合。
袁家渴的上游连接着南馆一带的高山,下游则汇入“百家濑”。
其中重洲小溪,澄潭浅渚,间厕曲折。
这一路,水中有岛屿重叠,溪涧交错,有的地方水很深,形成一汪清澈的潭,有的地方水很浅,露出小块陆地,成了小小的水洲。
平者深墨,峻者沸白。
深潭水面平静,颜色青黑,水流冲击岩石时,却像煮开的水一样翻起白沫。
舟行若穷,忽又无际。
船行其中,有时仿佛到了尽头,一转弯却又豁然开朗,水面变得宽阔无边。
有小山出水中。
水中央冒出一座小山。
山皆美石,上生青丛,冬夏常蔚然。
山上全是好看的石头,长满了绿茸茸的草丛,一年四季都葱茏茂密。
其旁多岩洞,其下多白砾;
山边有不少岩洞,山脚下散落着许多白色碎石。
其树多枫、柟、石楠、楩、槠、樟、柚。
山上的树多是枫树、楠树、石楠、楩树、槠树、樟树和柚树;
草则兰芷,又有异卉,类合欢而蔓生,轇轕水石。
小草则以兰草、芷草为多,还开着许多别致的花,有一种长得像合欢,却伸出许多藤蔓,缠绕在水中的石头上。
每风自四山而下,振动大木,掩苒众草,纷红骇绿,蓊葧香气。
常有风从四周的山上吹下来,摇动大树,拂过细软的草丛,让红花绿叶轻轻颤动,仿佛受了惊似的,散发出浓郁的香气。
冲涛旋濑,退贮溪谷。
风吹过水面,掀起波浪、转出漩涡,溪水顺着山谷流进又流出。
摇飏葳蕤,与时推移。
花草繁茂,随风摇曳,随着季节不断变换景致。
其大都如此,余无以穷其状。
这里的风光大致如此,我也没法一一说尽。
永之人未尝游焉。
永州这一带平时没什么人来游玩。
余得之,不敢专也,出而传于世。
我既然到了这里,觉得不能独自享受,回来就写了这篇文章,想告诉大家。
其地主袁氏,故以名焉。
因为这块地的主人姓袁,我就把它称作“袁家渴”了。


