中国古文之家 访问手机版

《长相思三首》的原文打印版、对照翻译(李白)

《长相思三首》由李白创作

原文:

长相思三首

唐代-李白

长相思,在长安。
络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。
孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
美人如花隔云端。
上有青冥之高天,下有渌水之波澜。
天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。
长相思,摧心肝。

日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。
赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
忆君迢迢隔青天。
昔时横波目,今作流泪泉。
不信妾肠断,归来看取明镜前。

美人在时花满堂,美人去后花馀床。
床中绣被卷不寝,至今三载闻余香。
香亦竟不灭,人亦竟不来。
相思黄叶落,白露湿青苔。



    对照翻译:

    长相思,在长安。
    日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。
    络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。
    秋夜里纺织娘在井栏啼鸣,微霜寒冷,竹席上充满寒气。
    孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
    孤灯昏暗暗思情无限浓烈,卷起窗帘望明月仰天长叹。
    美人如花隔云端。
    亲爱的人相隔在九天云端。
    上有青冥之高天,下有渌水之波澜。
    上面有长空一片渺渺茫茫,下面有清水卷起万丈波澜。
    天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。
    天长地远日夜跋涉多艰苦,梦魂也难飞越这重重关山。
    长相思,摧心肝。
    日日夜夜地思念啊,相思之情痛断心肝。
    日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。
    日色将尽花儿如含着烟雾,月光如水心中愁闷难安眠。
    赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
    刚停止弹拨凤凰柱的赵瑟,又拿起蜀琴拨动那鸳鸯弦。
    此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
    只可惜曲虽有意无人相传,但愿它随着春风飞向燕然。
    忆君迢迢隔青天。
    思念你隔着远天不能相见。
    昔时横波目,今作流泪泉。
    过去那双顾盼生辉的眼睛,今天已成泪水奔淌的清泉。
    不信妾肠断,归来看取明镜前。
    假如不相信我曾多么痛苦,请回来明镜里看憔悴容颜。
    美人在时花满堂,美人去后花馀床。
    美人在时,有鲜花满堂,美人去后,只剩下这寂寞的空床。
    床中绣被卷不寝,至今三载闻余香。
    床上卷起不睡的锦绣袭被,至今三年犹存昙香。
    香亦竟不灭,人亦竟不来。
    香气是经久不润了,而人竟也有去无回。
    相思黄叶落,白露湿青苔。
    这黄叶飘髦更增添了多少相思,露水都已沾湿了门外的青苔。

    注释:

    ⑴长相思:属乐府《杂曲歌辞》,常以“长相思”三字开头和结尾。

    ⑵络纬:昆虫名,又名莎鸡,俗称纺织娘。金井阑:精美的井栏。

    ⑶簟:供坐卧用的竹席。

    ⑷不明:一作“不寐”,又作“不眠”。

    ⑸青冥:青色天空。高天:一作“长天”。

    ⑹渌:清澈。

    ⑺关山难:关山难渡。

    ⑻如素:一作“欲素”。素:洁白的绢。

    ⑼赵瑟:一作弦乐器,相传古代赵国人善奏瑟。

    ⑽蜀琴:一作弦乐器,古人诗中以蜀琴喻佳琴。

    ⑾燕然:山名,即杭爱山,在今蒙古人民共和国境内。此处泛指塞北。

    ⑿横波:指眼波流盼生辉的样子。

    ⒀卷不寝:一作“更不卷”。

    ⒁闻余:一作“犹闻”。

    ⒂落:一作“尽”。

    ⒃湿:一作“点”。


李白相关作品
    少年上人号怀素,草书天下称独步。 墨池飞出北溟鱼,笔锋杀尽中山兔。 八月九月天...
    一百四十年,国容何赫然。 隐隐五凤楼,峨峨横三川。 王侯象星月,宾客如云烟。 ...
    渡远荆门外,来从楚国游。 山随平野尽,江入大荒流。 月下飞天镜,云生结海楼。 ...
    渊明归去来,不与世相逐。 为无杯中物,遂偶本州牧。 因招白衣人,笑酌黄花菊。 ...
    今日云景好,水绿秋山明。 携壶酌流霞,搴菊泛寒荣。 地远松石古,风扬弦管清。 ...
    打印版文档下载
    李白(唐代)

      李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州

    长相思三首图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。