- 对照翻译:
鹿畏貙,貙畏虎,虎畏罴。
鹿怕貙,貙怕虎,虎又怕罴。
罴之状,被发人立,绝有力而甚害人焉。
罴的样子是头上披着长毛,能像人一样站立,力气极大,对人危害也特别大。
楚之南有猎者,能吹竹为百兽之音。
楚国南部有个猎人,能用竹笛模仿各种野兽的叫声。
寂寂持弓矢罂火,而即之山。
有一次,他悄悄带着弓箭、火罐和火种上了山。
为鹿鸣以感其类,伺其至,发火而射之。
他先学鹿叫,想把鹿引出来,等鹿一现身,就点火放箭射它。
貙闻其鹿也,趋而至。
可貙一听到鹿叫,马上跑过来了。
其人恐,因为虎而骇之。
猎人看见貙,吓了一跳,赶紧学虎叫来吓它。
貙走而虎至,愈恐,则又为罴,虎亦亡去。
貙被吓跑了,但老虎听见虎叫声,也跟着来了,猎人更害怕了,连忙改成罴的叫声,老虎一听,也逃走了。
罴闻而求其类,至则人也,捽搏挽裂而食之。
可这时,真正的罴听见叫声,以为同伴在这儿,就跑来寻找,没想到找到的却是个人,罴一把抓住猎人,把他撕碎吃掉了。
今夫不善内而恃外者,未有不为罴之食也。
如今有些人,自己没什么真本事,光想着靠别人或靠外力办事,结果往往就像这个猎人一样,最终害了自己。


