- 对照翻译:
黔无驴,有好事者船载以入。
黔地(这里的“黔”并不是指贵州)原本没有驴,有个爱管闲事的人用船运来了一头驴,把它带到了这个地方。
至则无可用,放之山下。
运到之后,发现这驴没什么用处,就把它放在了山脚下。
虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。
老虎看到这头驴体型庞大,以为它是神灵,于是躲进树林里偷偷观察它。
稍出近之,慭慭然,莫相知。
(老虎)慢慢地小心翼翼地走出来靠近它,但搞不清楚这到底是个什么东西。
他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;
有一天,驴突然叫了一声,老虎吓得不轻,赶紧跑得远远的。
以为且噬己也,甚恐。
它以为驴要咬自己,心里非常害怕。
然往来视之,觉无异能者;
不过,老虎来回观察了好几次,觉得驴好像也没什么特别的本事。
益习其声,又近出前后,终不敢搏。
(老虎)渐渐习惯了驴的叫声,又试探着靠近它,但始终不敢和它正面冲突。
稍近,益狎,荡倚冲冒。
(老虎)后来越来越大胆,态度也变得随意起来,甚至开始用身体碰撞、倚靠、冒犯它。
驴不胜怒,蹄之。
驴被激怒了,抬起蹄子踢了老虎一脚。
虎因喜,计之曰:“
老虎见状大喜,心里盘算着:“
技止此耳!”
原来这驴的本事不过如此!”
因跳踉大,断其喉,尽其肉,乃去。
于是猛地跳起来大吼一声,咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,这才离开。
噫!
唉!
形之庞也类有德,声之宏也类有能。
外表庞大看似有威严,叫声洪亮看似有能力。
向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取。
(如果)当初老虎看不出驴的底细,就算它再凶猛,也会因为疑虑和畏惧而不敢轻易下手。
今若是焉,悲夫!
如今落得这样的结局,真是可悲啊!