中国古文之家 访问手机版

《送温处士赴河阳军序》的原文打印版、对照翻译(韩愈)

《送温处士赴河阳军序》由韩愈创作

题记:

温处士名造,幼时喜欢读书,任寿州刺史张建封的参军,后隐居洛阳。河阳军节度使乌重胤上任不久,就聘石洪至幕府。过了数月,又将温造聘到幕府。韩愈被乌氏的求贤若渴感动,为好友石洪、温造怀才得遇而欣喜,所以在元和五年(810年)冬季写下了这篇文章。

原文:

送温处士赴河阳军序

唐代-韩愈

  伯乐一过冀北之野,而马群遂空。夫冀北马多天下。伯乐虽善知马,安能空其郡邪?解之者曰:“吾所谓空,非无马也,无良马也。伯乐知马,遇其良,辄取之,群无留良焉。苟无良,虽谓无马,不为虚语矣。”
  东都,固士大夫之冀北也。恃才能深藏而不市者,洛之北涯曰石生,其南涯曰温生。大夫乌公,以鈇钺镇河阳之三月,以石生为才,以礼为罗,罗而致之幕下。未数月也,以温生为才,于是以石生为媒,以礼为罗,又罗而致之幕下。东都虽信多才士,朝取一人焉,拔其尤;暮取一人焉,拔其尤。自居守河南尹,以及百司之执事,与吾辈二县之大夫,政有所不通,事有所可疑,奚所咨而处焉?士大夫之去位而巷处者,谁与嬉游?小子后生,于何考德而问业焉?缙绅之东西行过是都者,无所礼于其庐。若是而称曰:“大夫乌公一镇河阳,而东都处士之庐无人焉。”岂不可也?
  夫南面而听天下,其所托重而恃力者,惟相与将耳。相为天子得人于朝廷,将为天子得文武士于幕下,求内外无治,不可得也。愈縻于兹,不能自引去,资二生以待老。今皆为有力者夺之,其何能无介然于怀邪生既至,拜公于军门,其为吾以前所称,为天下贺;以后所称,为吾致私怨于尽取也。留守相公首为四韵诗歌其事,愈因推其意而序之。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      伯乐一过冀北之野,而马群遂空。
      伯乐一走过冀北的郊野,马群就空了。
    夫冀北马多天下。
    那冀北的马在天下是最多的。
    伯乐虽善知马,安能空其郡邪?
    伯乐虽然善于相马,又怎么能够使马群为之一空呢?
    解之者曰:“
    解释的人说:“
    吾所谓空,非无马也,无良马也。
    我所说的空,不是没有马,是没有好马。
    伯乐知马,遇其良,辄取之,群无留良焉。
    伯乐识马,遇到好马就把它挑了去,马群中没有留下好马了。
    苟无良,虽谓无马,不为虚语矣。”
    假如没有好马了,即使说没有马,也不是虚夸的话。”
      东都,固士大夫之冀北也。
      东都洛阳,本来是士大夫的冀北。
    恃才能深藏而不市者,洛之北涯曰石生,其南涯曰温生。
    怀有才能,深深隐居而不愿为官换取俸禄的人,洛水北岸的叫石生,洛水南岸的叫温生。
    大夫乌公,以鈇钺镇河阳之三月,以石生为才,以礼为罗,罗而致之幕下。
    大夫乌公,凭着天子赐给的斧月镇守河阳的第三个月,认为石生是人才,以礼为工具,将他罗致到幕府之下。
    未数月也,以温生为才,于是以石生为媒,以礼为罗,又罗而致之幕下。
    没有几个月的工夫,又认为温生是人才,于是让石生作介绍人,以礼为工具,又将温生罗致到幕府之下。
    东都虽信多才士,朝取一人焉,拔其尤;
    纵然东都确实有很多才能出众的人,早晨挑走一人,选拔其中最优秀的。
    暮取一人焉,拔其尤。
    晚上挑走一人,选拔其中最优秀的。
    自居守河南尹,以及百司之执事,与吾辈二县之大夫,政有所不通,事有所可疑,奚所咨而处焉?
    那么从东都留守,河南府尹,到各部门的主管官员,以及我们两县的大夫,政事有不顺利之处,事情有疑惑不解之处,又到哪里去咨询从而妥善处理呢?
    士大夫之去位而巷处者,谁与嬉游?
    士大夫辞去官位而闲居里巷的人,同谁去交游呢?
    小子后生,于何考德而问业焉?
    年轻的后辈,到哪里去考察道德,询问学业呢?
    缙绅之东西行过是都者,无所礼于其庐。
    东西往来,经过东都的官员,也不能在他们的居处以礼仪拜访他们了。
    若是而称曰:“
    人们以这样的情况而称赞说:“
    大夫乌公一镇河阳,而东都处士之庐无人焉。”
    大夫乌公一镇守河阳,东部处士的茅庐中竟没有人了!”
    岂不可也?
    难道不可以吗?
      夫南面而听天下,其所托重而恃力者,惟相与将耳。
      天子治理天下,他所托重和依靠的人,只是宰相和将军罢了。
    相为天子得人于朝廷,将为天子得文武士于幕下,求内外无治,不可得也。
    宰相在朝廷为天子求贤人,将军在幕府为天子求得谋士和武将,这样,设想内外得不到治理,是不可能的了。
    愈縻于兹,不能自引去,资二生以待老。
    我羁留此地,不能自己退而离去,想靠石生,温生的帮助直到告老归去。
    今皆为有力者夺之,其何能无介然于怀邪生既至,拜公于军门,其为吾以前所称,为天下贺;
    现在他们都被有权力的人夺去了,我怎么能不耿耿于怀呢,温生到了那里之后,在军门拜见乌公时,请以我前面说的关于宰相将军选拔人才的话,替天下道贺;
    以后所称,为吾致私怨于尽取也。
    请把我后面说的关于把我对他选尽东都贤人的私怨告诉他。
    留守相公首为四韵诗歌其事,愈因推其意而序之。
     在卒的人便各赋诗六韵,派我韩愈为他们写了一篇序文。

    注释:


    ⑴伯乐:传说是春秋中期秦穆公时人,以善相马著称。冀:冀州的北部,今河北、山西一带地方,相传冀州出产良马。
    ⑵东都:指洛阳。唐代首都长安,以洛阳为东都。
    ⑶洛:洛河。
    ⑷石生:名洪,字洁川,洛阳人。
    ⑸温生:即温造,字简舆,曾隐居王屋山及洛阳,后官至礼部尚书。
    ⑹乌公:乌重胤,元和五年(810年)任河阳军节度使、御史大夫。参阅前选《送石处士序》。
    ⑺鈇钺:同“斧钺”,本是古代的两种兵器,后成为刑罚、杀戮之权的标志。此处指节度使的身份。
    ⑻罗:罗网,此处用来比喻招聘贤士的手段。
    ⑼幕下:即幕府中。军队出征,施用帐幕,为此古代将帅的官署叫“幕府”。
    ⑽媒:中介。
    ⑾尤:特异的、突出的。
    ⑿河南尹:河南府的长官。
    ⒀百司之执事:婉指百官。司:官署。
    ⒁二县:指东都城下的洛阳县,河南县,当时韩愈任河南县令,所以称“吾辈二县之大夫”。
    ⒂缙绅:也作“捂绅”。古代官员插笏于绅带间,此处指官员。
    ⒃礼:此处指谒见,拜访。
    ⒄南面:此处指皇帝。古代以坐北朝南为尊位,故皇帝见群臣时面向南而坐。 
    ⒅縻:系住,这里指束缚,羁留。
    ⒆引去:引退,辞去。
    ⒇介然:耿耿于心。
    (21)后所称:指石生,温生被选走,使河南人才空虚。
    (22)留守相公:当指东都留守郑余庆。相公,指宰相。
    (23)四韵:旧体诗一般为隔句押韵,四韵为八句。
                 

韩愈相关作品
      马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能...
      古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不...
    鸟有偿冤者,终年抱寸诚。 口衔山石细,心望海波平。 渺渺功难见,区区命已轻。 ...
      自足下离东都,凡两度枉问,寻承已达宣州,主人仁贤,同列皆君子,虽抱羁旅之念...
      古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    韩愈(唐代)

      韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥

    送温处士赴河阳军序图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。