古文之家 会员中心 访问手机版

《咏怀古迹五首·其二》的原文打印版、对照翻译及详解杜甫

《咏怀古迹五首·其二》由杜甫创作

题记:

这组诗是咏古迹怀古人进而感怀自己的作品。作者于唐代宗大历元年(766年)从夔州出三峡,到江陵,先后游历了宋玉宅、庾信古居、昭君村、永安宫、先主庙、武侯祠等古迹,对于古代的才士、国色、英雄、名相,深表崇敬,写下了《咏怀古迹五首》,以抒情怀。

原文:

咏怀古迹五首·其二

唐代-杜甫

摇落深知宋玉悲,风流儒雅亦吾师。
怅望千秋一洒泪,萧条异代不同时。
江山故宅空文藻,云雨荒台岂梦思。
最是楚宫俱泯灭,舟人指点到今疑。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    摇落深知宋玉悲,风流儒雅亦吾师。
    落叶飘零,深深体会到宋玉的悲凉,他的风流儒雅足以做我的老师。
    怅望千秋一洒泪,萧条异代不同时。
    遥望千秋往事,不禁洒下同情的泪水,身世同样凄苦,可惜未能生在同一个时代。
    江山故宅空文藻,云雨荒台岂梦思。
    江山依旧,故居尚存,却只留下了他的文章和风采,云雨荒台难道只是虚幻的梦境吗?
    最是楚宫俱泯灭,舟人指点到今疑。
    最令人叹息的是,楚王的宫殿早已消失无踪,唯有船夫还在指点着遗址,让人疑虑丛生。

    注释:

    〔摇落〕凋残,零落。
    〔风流儒雅〕指宋玉文采华丽潇洒,学养深厚渊博。
    〔萧条”句〕意谓自己虽与宋玉隔开几代,萧条之感却是相同。
    〔故宅〕江陵和归州(秭归)均有宋玉宅,此指秭归之宅。
    〔空文藻〕斯人已去,只有诗赋留传下来。
    〔云雨荒台〕宋玉在《高唐赋》中述楚之“先王”游高唐,梦一妇人,自称巫山之女,临别时说〕“妾在巫山之阳,高丘之岨,旦为行云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”阳台,山名,在今重庆市巫山县。
    〔最是”两句〕意谓最感慨的是,楚宫今已泯灭,因后世一直流传这个故事,至今船只经过时,舟人还带疑似的口吻指点着这些古迹。
    〔楚宫〕楚王宫。

杜甫相关作品
    岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。 正是江南好风景,落花时节又逢君。 ...
    功盖三分国,名成八阵图。 江流石不转,遗恨失吞吴。 ...
    蜀主窥吴幸三峡,崩年亦在永安宫。 翠华想像空山里,玉殿虚无野寺中。 古庙杉松巢...
    诸葛大名垂宇宙,宗臣遗像肃清高。 三分割据纡筹策,万古云霄一羽毛。 伯仲之间见...
    岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。 五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。 野哭千家闻...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    杜甫(唐代)

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊

    咏怀古迹五首·其二图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。