中国古文之家 访问手机版

《白马篇》的原文打印版、对照翻译(李白)

《白马篇》由李白创作

原文:

白马篇

唐代-李白

龙马花雪毛,金鞍五陵豪。
秋霜切玉剑,落日明珠袍。
斗鸡事万乘,轩盖一何高。
弓摧南山虎,手接太行猱。
酒后竞风采,三杯弄宝刀。
杀人如剪草,剧孟同游遨。
发愤去函谷,从军向临洮。
叱咤经百战,匈奴尽奔逃。
归来使酒气,未肯拜萧曹。
羞入原宪室,荒淫隐蓬蒿。


    对照翻译:

    龙马花雪毛,金鞍五陵豪。
    你骑着白雪花毛的龙马,金鞍闪耀,好一个五陵豪侠。
    秋霜切玉剑,落日明珠袍。
    你所佩之剑,色如秋霜,切玉如泥,你所穿之袍,缀有明珠,耀如落日。
    斗鸡事万乘,轩盖一何高。
    原来你是侍奉皇上斗鸡徒,乘坐的马车轩盖高高。
    弓摧南山虎,手接太行猱。
    你张弓可摧南山虎,伸臂手接太行飞猱。
    酒后竞风采,三杯弄宝刀。
    你酒后风采飞扬,三杯下肚,笑弄宝刀。
    杀人如剪草,剧孟同游遨。
    你杀人如剪草,与剧孟一同四海遨游。
    发愤去函谷,从军向临洮。
    你终于想起改变自己的游荡生活,要争取功名,你于是发愤去了函谷关,跟随大军去到临洮前线。
    叱咤经百战,匈奴尽奔逃。
    叱咤风云经百战,匈奴如鼠尽奔逃。
    归来使酒气,未肯拜萧曹。
    你归来豪气不改,终日饮酒,不肯给萧曹宰相下拜。
    羞入原宪室,荒淫隐蓬蒿。
    羞于学原宪,居住荒僻蓬蒿的地方。

    注释:


    ⑴白马篇,乐府《杂曲歌辞》旧题。
    ⑵龙马,《周礼·夏官·廋人》:“马八尺以上为龙。”
    ⑶五陵,语出班固《西都赋》:“南望杜、灞,北眺五陵。”杜、灞谓杜陵、灞陵,在城南;五陵谓长陵、安陵、阳陵、茂陵、平陵,在渭北。皆汉代帝王陵墓,并徙入以置县邑,其所徙者皆豪右、富赀、吏二千石。见《后汉书·班固传》及:李贤注。五陵豪,谓五陵豪侠。
    ⑷“秋霜切玉剑,落日明珠袍”意谓:所佩之剑,色如秋霜,切玉如泥;所穿之袍,缀有明珠,耀如落日。秋霜:形容剑的颜色。切玉:形容剑的锋利。明珠袍:镶珠的衣袍。
    ⑸斗鸡,玄宗好斗鸡,善斗鸡者每召入宫中侍奉,甚得宠幸。轩盖,有篷盖之车,贵人所乘。
    ⑹万乘,指天子。古制,天子有兵车万乘。轩盖,车盖。
    ⑺弓摧南山虎,用晋周处事。《晋书·周处传》载:南山白额猛虎为患,周处入山射杀之。
    ⑻剧孟,汉时大侠。此代指当时豪侠中之雄杰者。
    ⑼函谷,古关名,在陕州灵宝县。此代指帝京以东之要塞。临洮,地名,属陇右道洮州。此代指帝京以西之边陲。
    ⑽临挑,古县名,在今甘肃眠县一带。
    ⑾叱咤,怒斥声。万战场:全诗校:“一作经百战。”
    ⑿萧曹,即汉相萧何、曹参。此代指时相。二句意谓:“五陵豪”因边功而傲视大臣。自篇首至此,皆写“五陵豪”。
    ⒀原宪,即子恩,孔子弟子。居处简陋,上漏下湿,不以为意,端坐而弦歌。见《韩诗外传》。二句李白自谓。善慕“五陵豪”之生涯,羞为蛰居陋室之穷儒。
    ⒁使酒气,因酒使气。萧曹:西汉名相萧何和曹参。拜,全诗校:“一作下。”
    参考资料:
           1、        安旗著 .李白诗秘要 :三秦出版社 ,2001年06月第1版 :第36页 .                      

李白相关作品
    少年上人号怀素,草书天下称独步。 墨池飞出北溟鱼,笔锋杀尽中山兔。 八月九月天...
    一百四十年,国容何赫然。 隐隐五凤楼,峨峨横三川。 王侯象星月,宾客如云烟。 ...
    渡远荆门外,来从楚国游。 山随平野尽,江入大荒流。 月下飞天镜,云生结海楼。 ...
    渊明归去来,不与世相逐。 为无杯中物,遂偶本州牧。 因招白衣人,笑酌黄花菊。 ...
    今日云景好,水绿秋山明。 携壶酌流霞,搴菊泛寒荣。 地远松石古,风扬弦管清。 ...
    打印版文档下载
    李白(唐代)

      李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州

    白马篇图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。