- 对照翻译:
江之南有贤人焉,字子固,非今所谓贤人者,予慕而友之。
江南有位贤能的人,字子固,他并不是现在一般人嘴里常说的那种贤人,我非常敬佩他,因此和他成为了朋友。
淮之南有贤人焉,字正之,非今所谓贤人者,予慕而友之。
淮南也有位贤能的人,字正之,他同样不是现在大家常说的那种贤人,我也很钦佩他,并且和他结交为友。
二贤人者,足未尝相过也,口未尝相语也,辞币未尝相接也。
这两位贤者彼此从未有过往来,没有交谈过,也没有互赠礼物。
其师若友,岂尽同哉?
难道他们的老师和朋友都完全一样吗?
予考其言行,其不相似者,何其少也!
我仔细观察他们的言行,发现他们之间的差异竟然如此之少!
曰,学圣人而已矣。
我想,这应该是因为他们都学习圣人的缘故吧。
学圣人,则其师若友,必学圣人者。
既然是学习圣人,那么他们的老师和朋友自然也是学习圣人的人。
圣人之言行岂有二哉?
圣人的言行难道会有两种不同的样子吗?
其相似也适然。
所以他们的相似也就成了必然。
予在淮南,为正之道子固,正之不予疑也。
我在淮南的时候,向正之提起了子固,正之毫不怀疑我的话。
还江南,为子固道正之,子固亦以为然。
后来回到江南,我又向子固提起了正之,子固也深信不疑。
予又知所谓贤人者,既相似,又相信不疑也。
由此我知道,那些被称为贤人的人,不仅言行相似,而且彼此信任而不猜忌。
子固作《怀友》一首遗予,其大略欲相扳,以至乎中庸而后已。
子固曾经写了一篇《怀友》送给我,大意是希望能够互相帮助,最终达到中庸的标准才肯罢休。
正之盖亦尝云尔。
正之也经常表达过类似的想法。
夫安驱徐行,轥中庸之庭,而造于其室,舍二贤人者而谁哉?
驾着车稳步前行,穿越中庸的大门而深入其中,除了这两位贤者还能有谁呢?
予昔非敢自必其有至也,亦愿从事于左右焉尔。
我以前不敢确定自己是否能达到中庸的境界,但我也愿意追随在他们身边努力前行。
辅而进之,其可也。
在他们的帮助下,我相信自己也许能够接近这个目标。
噫!
唉!
官有守,私有系会合不可以常也,作《同学一首别子固》,以相警且相慰云。
做官的人都有自己的职责,加上个人事务的牵绊,我们无法常常相聚,于是我写下这篇《同学一首别子固》,用来互相勉励,同时也彼此安慰。

