中国古文之家 访问手机版

《狼三则·其三》的原文打印版、对照翻译(蒲松龄)

《狼三则·其三》由蒲松龄创作

原文:

狼三则·其三

清代-蒲松龄

  一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。
  非屠,乌能作此谋也!
  三事皆出于屠;则屠人之残爆,杀狼亦可用也。


说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      一屠暮行,为狼所逼。
      有一个屠户,傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着。
    道旁有夜耕所遗行室,奔入伏焉。
    路旁有个农民留下的草棚,他就跑进去趴在里面。
    狼自苫中探爪入。
    凶恶的狼从苫房的草帘中伸进一只爪子。
    屠急捉之,令不可去。
    于是屠户急忙捉住狼爪,不让它离开。
    但思无计可以死之。
    但是没有想到办法可以杀死它。
    惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。
    只有一把不满一寸长的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。
    极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。
    (屠户)用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用绳子把狼腿绑起来。
    出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。
    出去一看,只见狼浑身膨胀,就像一头牛,四条腿直挺挺地不能弯曲,张着嘴也无法闭上。
    遂负之以归。
    屠户就把它背回去了。
      非屠,乌能作此谋也!
      (如果)不是屠户,谁有这个办法呢?
      三事皆出于屠;
    这三件事情都发生在屠户身上;
    则屠人之残爆,杀狼亦可用也。
    那么屠户的残忍,用到杀狼上也是可以的。

    注释:

    暮:傍晚。

    为:被。

    伏:躲藏(也有人说是埋伏,躲藏更符合当时情景。

    可以:可:可以 ;以:把。

    计:方法。

    遂:于是就。

    死:杀死。

    盈:满。

    豕 :猪。

    如 :好像。

    则:就;那么

    股:大腿。

    屈:弯曲。

    负:背。

    方:才 [2]  。

    乌:哪里,怎么。

    死之:杀死它。

    苫(shān):用草编的席子。


蒲松龄相关作品
      奂山山市,邑八景之一也,然数年恒不一见。孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有...
      有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担中肉,似甚涎垂,步亦步,尾行数里。屠惧...
      康熙七年六月十七日戌刻,地大震。余适客稷下,方与表兄李笃之对烛饮。忽闻有声...
      宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进...
      一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。   屠惧,投以骨。一狼...
    打印版文档下载
    蒲松龄(清代)

      蒲松龄(1640-1715)字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。出生于一个逐渐败落的中小地主

    狼三则·其三图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。