- 对照翻译:
一屠暮行,为狼所逼。
有一个屠户,傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着。
道旁有夜耕所遗行室,奔入伏焉。
路旁有个农民留下的草棚,他就跑进去趴在里面。
狼自苫中探爪入。
凶恶的狼从苫房的草帘中伸进一只爪子。
屠急捉之,令不可去。
于是屠户急忙捉住狼爪,不让它离开。
但思无计可以死之。
但是没有想到办法可以杀死它。
惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。
只有一把不满一寸长的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。
极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。
(屠户)用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用绳子把狼腿绑起来。
出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。
出去一看,只见狼浑身膨胀,就像一头牛,四条腿直挺挺地不能弯曲,张着嘴也无法闭上。
遂负之以归。
屠户就把它背回去了。
非屠,乌能作此谋也!
(如果)不是屠户,谁有这个办法呢?
三事皆出于屠;
这三件事情都发生在屠户身上;
则屠人之残爆,杀狼亦可用也。
那么屠户的残忍,用到杀狼上也是可以的。