- 对照翻译:
战于郎。
鲁国和齐国在郎交战。
公叔禺人遇负杖入保者息。
公叔禺人遇到背着扁担的百姓入城内休息。
曰:“
公叔禺人说:“
使之虽病也,任之虽重也,君子不能为谋也,士弗能死也,不可,我则既言矣!”
虽然徭役使百姓们很辛苦,赋税使他们的负担很沉重,但君子不能为国家谋划,士人不能为国家献身,这可不行,我敢于这样说,就应当做到!”
与其邻重汪踦往,皆死焉。
于是他和相邻的少年汪踦上战场参战,两人都战死了。
鲁人欲勿殇重汪踦,问于仲尼。
鲁国人不想用孩子的丧礼来为汪踦办丧事,便向孔子请教。
仲尼曰:“
孔子说:“
能执干戈以卫社稷,虽欲勿殇也,不亦可乎?”
他们能够拿起武器来捍卫国家,不用孩子的丧礼来安葬他们,不也是合理的吗?”