中国古文之家 访问手机版

《惜誓》的原文打印版、对照翻译(贾谊)

《惜誓》由贾谊创作

原文:

惜誓

两汉-贾谊

惜余年老而日衰兮,岁忽忽而不反。
登苍天而高举兮,历众山而日远。
观江河之纡曲兮,离四海之沾濡。
攀北极而一息兮,吸沆瀣以充虚。
飞朱鸟使先驱兮,驾太一之象舆。
苍龙蚴虬于左骖兮,白虎骋而为右騑。
建日月以为盖兮,载玉女于后车。
驰骛于杳冥之中兮,休息虖昆仑之墟。
乐穷极而不厌兮,愿从容虖神明。
涉丹水而驼骋兮,右大夏之遗风。
黄鹄之一举兮,知山川之纡曲。
再举兮,睹天地之圜方。
临中国之众人兮,讬回飙乎尚羊。
乃至少原之野兮,赤松王乔皆在旁。
二子拥瑟而调均兮,余因称乎清商。
澹然而自乐兮,吸众气而翱翔。
念我长生而久仙兮,不如反余之故乡。
黄鹄后时而寄处兮,鸱枭群而制之。
神龙失水而陆居兮,为蝼蚁之所裁。
夫黄鹄神龙犹如此兮,况贤者之逢乱世哉。
寿冉冉而日衰兮,固儃回而不息。
俗流从而不止兮,众枉聚而矫直。
或偷合而苟进兮,或隐居而深藏。
苦称量之不审兮,同权概而就衡。
或推迻而苟容兮,或直言之谔谔。
伤诚是之不察兮,并纫茅丝以为索。
方世俗之幽昏兮,眩白黑之美恶。
放山渊之龟玉兮,相与贵夫砾石。
梅伯数谏而至醢兮,来革顺志而用国。
悲仁人之尽节兮,反为小人之所贼。
比干忠谏而剖心兮,箕子被发而佯狂。
水背流而源竭兮,木去根而不长。
非重躯以虑难兮,惜伤身之无功。
已矣哉!独不见夫鸾凤之高翔兮,乃集大皇之野。
循四极而回周兮,见盛德而后下。
彼圣人之神德兮,远浊世而自藏。
使麒麟可得羁而系兮,又何以异虖犬羊?

    对照翻译:

    惜余年老而日衰兮,岁忽忽而不反。
    叹我年老身体日渐衰弱,岁月匆匆一去不复回返。
    登苍天而高举兮,历众山而日远。
    登上苍天我要高高飞翔,越过群山离家日益遥远。
    观江河之纡曲兮,离四海之沾濡。
    观看长江黄河迂回曲折,遭遇四海风浪沾湿衣衫。
    攀北极而一息兮,吸沆瀣以充虚。
    攀上北极星我稍稍休息,吸引清和之气充肠疗饥。
    飞朱鸟使先驱兮,驾太一之象舆。
    命令朱鸟高飞前面导引,乘坐太一象车稳稳行移。
    苍龙蚴虬于左骖兮,白虎骋而为右騑。
    左苍龙行蜿蜒驾为左骖,右白虎奔驰骋驾在右翼。
    建日月以为盖兮,载玉女于后车。
    让圆圆的日月且做车盖,叫婀娜的玉女车后随移。
    驰骛于杳冥之中兮,休息虖昆仑之墟。
    在旷远幽暗的空中奔驰,在高峻的昆仑山上休息。
    乐穷极而不厌兮,愿从容虖神明。
    欢乐达到极点毫不厌倦,愿意伴随神仙从容游戏。
    涉丹水而驼骋兮,右大夏之遗风。
    渡过丹水继续向前驰骋,观看右边大夏遗风古迹。
    黄鹄之一举兮,知山川之纡曲。
    黄鹄展翅高高飞在天上,方知高山大河纡曲回肠。
    再举兮,睹天地之圜方。
    黄鹄直上云霄凌空飞翔,这才看清了天圆与地方。
    临中国之众人兮,讬回飙乎尚羊。
    俯视中原大地芸芸众生,腾驾旋风空中徘徊游荡。
    乃至少原之野兮,赤松王乔皆在旁。
    到达了少原的荒郊野外,看到赤松王乔在少原旁。
    二子拥瑟而调均兮,余因称乎清商。
    二位仙人拥瑟调理丝弦,令我赞叹一曲清商悠扬。
    澹然而自乐兮,吸众气而翱翔。
    心神安适自得终日快乐,吸饮天地六气自由翱翔。
    念我长生而久仙兮,不如反余之故乡。
    想那长生不老永为神仙,还不如回到久别的故乡。
    黄鹄后时而寄处兮,鸱枭群而制之。
    黄鹄没能及时远寄仙界,反遭猫头鹰的群起伤害。
    神龙失水而陆居兮,为蝼蚁之所裁。
    神龙落在陆地失去大海,会被蝼蛄蚂蚁欺凌侵害。
    夫黄鹄神龙犹如此兮,况贤者之逢乱世哉。
    那黄鹄神龙尚且如此啊,何况贤者遭逢混乱时代!
    寿冉冉而日衰兮,固儃回而不息。
    年纪渐老身体日益衰弱,时光如水流逝永不停息。
    俗流从而不止兮,众枉聚而矫直。
    世俗人不停地随波逐流,众邪恶聚一起矫改正直。
    或偷合而苟进兮,或隐居而深藏。
    有的人苟且聚合求升迁,有的人隐居深藏在高山。
    苦称量之不审兮,同权概而就衡。
    最苦恼称量事物不明察,最怨恨轻重不分同衡权。
    或推迻而苟容兮,或直言之谔谔。
    有人随风使舵苟合谄媚,有人刚正无私直言敢谏。
    伤诚是之不察兮,并纫茅丝以为索。
    伤国君竟如此善恶不分,搓绳索不分茅草和丝线。
    方世俗之幽昏兮,眩白黑之美恶。
    当今世俗人都幽昧昏暗,混淆是非黑白美恶不辨。
    放山渊之龟玉兮,相与贵夫砾石。
    抛弃山中美玉渊中神龟,反把破石块当宝齐称赞。
    梅伯数谏而至醢兮,来革顺志而用国。
    梅伯屡屡劝谏终遭菹醢,来革阿谀顺从掌握大权。
    悲仁人之尽节兮,反为小人之所贼。
    悲痛仁人志士尽忠尽节,反被无耻小人陷害暗算。
    比干忠谏而剖心兮,箕子被发而佯狂。
    比干忠言直谏却被剖心,箕子披散头发佯装疯狂。
    水背流而源竭兮,木去根而不长。
    河水背离源头就会枯竭,树木脱离树根不能生长。
    非重躯以虑难兮,惜伤身之无功。
    不是看重性命害怕祸难,是痛惜虽伤身无功报偿。
    已矣哉!
    算了吧!
    独不见夫鸾凤之高翔兮,乃集大皇之野。
    独不见那鸾凤高高飞翔,群集在旷远的原野蛮荒。
    循四极而回周兮,见盛德而后下。
    回旋飞行四方纵观天下,看见大德之人才肯下降。
    彼圣人之神德兮,远浊世而自藏。
    那圣人具有超凡的品德,能远离浊世把自己珍藏。
    使麒麟可得羁而系兮,又何以异虖犬羊?
    假使麒麟被关在笼子里,他又有何不同于犬和羊!

    注释:

    1.惜:哀叹。

    2.忽忽:匆匆,迅速。反:通“返”。

    3.日远:指离别家乡日益遥远。

    4.纡(yū)曲:纡回曲折。

    5.离:通“罹”,遭遇。沾濡(rú):沾湿。

    6.北极:指北极星。

    7.沆瀣(hàng xiè):夜间的水气。王夫之《楚辞通释》:“沆瀣,北方清气。”充虚:充饥。

    8.朱鸟:即朱雀,星宿名,南方七宿(井、鬼、柳、星、张、翼、轸)之总称。

    9.太一:指天神中最尊贵的神。象舆:用象牙装饰的车。

    10.苍龙:即青龙,星宿名。蚴虬(yòu qiú):行动之貌。左骖(cān):驾在车两旁的两马叫骖,此指左边的骖马。

    11.白虎:星宿名,西方七宿(奎、娄、胃、昴、毕、觜、参)之总称。右騑(fēi):即右骖,右边的骖马。

    12.盖:指车盖。王逸《楚辞章句》云:“言己乃立日月之光以为车盖。”

    13.玉女:即女宿,二十八宿之一,为玄武七宿(斗、牛、女、虚、危、室、壁)之第三宿。“前朱雀,后玄武”,此以女宿指代玄武,故称“载玉女于后车”。

    14.驰骛(wù):奔走。杳冥:旷远之处。

    15.昆仑:山名。

    16.穷极:极端,顶点。神明:指神仙。

    17.丹水:神话中水名。王夫之《楚辞通释》云:“丹水,出昆仑之南,坤维地户也。”大夏:王逸《章句》:“大夏,外国名也,经西南。言己复渡丹水而驰骋,顾见大夏之俗,思念楚国也。”

    18.驼骋(tuó chěng):奔驰。

    19.黄鹄(hú):大鸟,仙人所乘,一举千里。

    20.圜(huán)方:圆与方。

    21.中国:指中原。

    22.回飙(biāo):回风,旋风。尚羊:通“徜徉”,安闲漫步。

    23.少原:神话中地名,仙人所居。

    24.赤松王乔:即赤松子、王子乔,古代传说中的两个仙人。

    25.调均:调弦。均,古代的一种乐器。

    26.称:称赞。清商:歌曲曲调名。

    27.澹(dàn)然:安适自得的样子。

    28.众气:六气。王夫之《楚辞通释》:“呼吸六气以翱翔。”

    29.后时:延后时间,失时,不及时。

    30.寄处:寄居栖身。鸱枭(chī xiāo):鸱鴞,今俗谓猫头鹰。

    31.蝼蚁:蝼蛄和蚂蚁。裁:制裁,侵害。王逸《章句》:“言贤者不居庙堂,则为俗人所侵害也。”

    32.冉冉:渐渐。

    33.儃(chán)回(huái):运转。王逸注:“儃回,运转也。”

    34.枉:邪曲。众枉:群小。许多邪曲小人。矫:矫正。矫直:矫直为枉。

    35.偷合:苟且聚合。苟进:不择手段追求爵禄。

    36.称:指称物之轻重。量:指量物之多少。

    37.审:明察。权:称秤。概:斗概,平斗之器。权概:衡器。尺度。衡:衡量。

    38.推迻:可推可移,无固定之说。迻同“移”。苟容:苟且容忍。

    39.谔(è)谔:直言貌。

    40.诚是:确实是。真实情况也。

    41.并纫:合并搓捻。茅丝:茅草丝线。

    42.幽昏:黑暗不明。

    43.眩:迷惑。

    44.放:放弃,抛弃。

    45.砾(lì):小石,碎石。

    46.梅伯:殷纣王时诸侯,因为直谏为纣所杀。

    47.来革:殷纣之佞臣。用国:弄国,滥用国家之特权。

    48.贼:害。

    49.比干:殷纣王大臣,因直言敢谏被纣王剖心而死。

    50.箕(jī)子:殷纣王大臣,见比干被剖心,便装疯逃亡。佯:假装。

    51.背流:背源而流。

    52.重躯:重视身躯,爱惜性命。虑难:忧虑磨难。怕难也。

    53.集:群鸟在木上。大皇:我意,广大辉煌也。

    54.回周:回游周览。

    55.盛德:大德。指英明的君主。

    56.神德:超凡神圣的品德。


贾谊相关作品
      谊为长沙王傅三年,有鵩飞入谊舍。鵩似鸮,不祥鸟也。谊既以谪居长沙,长沙卑湿...
      谊为长沙王太傅,既以谪去,意不自得;及度湘水,为赋以吊屈原。屈原,楚贤臣也...
      秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括...
      臣窃惟事势,可为痛哭者一,可为流涕者二,可为长太息者六,若其它背理而伤道者...
    惜余年老而日衰兮,岁忽忽而不反。 登苍天而高举兮,历众山而日远。 观江河之纡曲...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    贾谊(两汉)

      贾谊(前200~前168),汉族,洛阳(今河南省洛阳市东)人,字太傅。西汉初年著名的政论家、文学家。18岁即有才名,年轻时由河南郡守吴公推荐,20余岁

    惜誓图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。