- 对照翻译:
盖闻王者莫高于周文,伯者莫高于齐桓,皆待贤人而成名。
听说古代的圣王里,没有谁能比得上周文王的,霸主里面,也没有谁能比得上齐桓公的,他们都是靠着贤能的人,才成就了功业和名声。
今天下贤者智能,岂特古之人乎?
现在天下也有不少有智慧、有才能的贤人,难道只有古代才有这样的人吗?
患在人主不交故也,士奚由进?
问题在于君主愿不愿意去结交他们,如果君主不去主动结交,这些贤士又从哪里有机会出头呢?
今吾以天之灵,贤士大夫,定有天下,以为一家。
如今我靠着上天的保佑和贤士大夫们的帮助,平定了天下,统一了国家,成了一家之主。
欲其长久,世世奉宗庙亡绝也。
我希望这种局面能长久保持下去,让子孙后代永远祭祀宗庙,连绵不绝。
贤人已与我共平之矣,而不与吾共安利之,可乎?
既然贤人们已经和我一起打下了天下,那么不和我一起治理天下,这能行吗?
贤士大夫有肯从我游者,吾能尊显之。
那些愿意和我一起干事业的贤士大夫们,我一定让他们显贵起来。
布告天下,使明知朕意。
现在我把这份诏令向天下公布,让大家都明白我的意思。
御史大夫昌下相国,相国酂侯下诸侯王,御史中执法下郡守,其有意称明德者,必身劝,为之驾,遣诣相国府,署行义年,有而弗言,觉免。
御史大夫周昌把这份诏书下达给相国酂侯,相国酂侯再下达给各诸侯王,御史中执法则下达给各郡太守,如果有名声好、品德也配得上的人,一定要亲自去鼓励他出来做事,给他准备好车马,送到相国府,还要把他的经历、外貌和年龄都写清楚,要是有贤人却不去推举,一旦被发现,就要免除他的官职。
年老癃病,勿遣。
年老体弱、病痛缠身的人,就不要送来了。


