古文之家 访问手机版

《杜蒉扬觯》的原文打印版、对照翻译及详解礼记

《杜蒉扬觯》由礼记创作

原文:

杜蒉扬觯

西汉-礼记

  知悼子卒,未葬,平公饮酒,师旷、李调侍,鼓钟。杜蒉自外来,闻钟声,曰:“安在?”曰:“在寝。”杜蒉入寝,历阶而升,酌曰:“旷,饮斯!”又酌曰:“调,饮斯!”又酌,堂上北面坐饮之。降趋而出。
  平公呼而进之,曰:“蒉!曩者尔心或开予,是以不与尔言。尔饮旷,何也?”曰:“子卯不乐。知悼子在堂,斯其为子卯也大矣!旷也,太师也。不以诏,是以饮之也。”“尔饮调,何也?”曰:“调也,君之亵臣也。为一饮一食忘君之疾,是以饮之也。”“尔饮,何也?”曰:“蒉也,宰夫也,非刀匕是共,又敢与知防,是以饮之也。”平公曰:“寡人亦有过焉,酌而饮寡人。”杜蒉洗而扬觯。公谓侍者曰:“如我死,则必毋废斯爵也!”
  至于今,既毕献,斯扬觯,谓之“杜举”。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      知悼子卒,未葬,平公饮酒,师旷、李调侍,鼓钟。
      知悼子死,还没有下葬,平公饮酒(作乐),师旷、李调陪伴侍奉,敲击编钟(演奏乐曲)。
    杜蒉自外来,闻钟声,曰:“
    杜蒉从外面来,听到编钟声,说:“
    安在?”
    (平公)在哪?”
    曰:“
    (仆人)说:“
    在寝。”
    在寝宫。”
    杜蒉入寝,历阶而升,酌曰:“
    杜蒉前往寝宫,拾阶而上,斟酒道:“
    旷,饮斯!”
    师旷干了这杯。”
    又酌曰:“
    又斟酒道:“
    调,饮斯!”
    李调干了这杯。”
    又酌,堂上北面坐饮之。
    又斟酒,在大厅的北面(面对平公)坐下干了酒。
    降趋而出。
    走下台阶,跑着出去。
      平公呼而进之,曰:“
      平公喊他进来,说:“
    蒉!
    蒉。
    曩者尔心或开予,是以不与尔言。
    刚才我心想你可能要开导我,所以不跟你说话。
    尔饮旷,何也?”
    你罚师旷喝酒,是为什么啊?”
    曰:“
    (杜蒉)说:“
    子卯不乐。
    子日和卯日不演奏乐曲(据说夏朝的桀王逃亡在山西安邑县于乙卯日死亡,商朝的纣王在甲子日自焚死亡,后代君王引以为戒,以子卯日为‘疾日’,不演奏乐曲)。
    知悼子在堂,斯其为子卯也大矣!
    知悼子还在堂上(停灵),这事与子卯日相比大多了!
    旷也,太师也。
    师旷,是太师啊。
    不以诏,是以饮之也。”
    (他)不告诉您道理,所以罚他喝酒啊。”
    “尔饮调,何也?”
    “你罚李调喝酒,(又是)为什么呢?”
    曰:“
    (杜蒉)说:“
    调也,君之亵臣也。
    李调,是君主身边的近臣。
    为一饮一食忘君之疾,是以饮之也。”
    为了一点喝的一点吃食忘记了君主的忌讳,所以罚他喝酒啊。”
    “尔饮,何也?”
    “你自己(罚自己)喝酒,(又是)为什么呢?”
    曰:“
    (杜蒉)说:“
    蒉也,宰夫也,非刀匕是共,又敢与知防,是以饮之也。”
    我杜蒉,膳食官而已,不去管刀勺的事务,却敢干预(对君主)讲道理防范错误的事,所以罚自己喝酒。”
    平公曰:“
    平公说:“
    寡人亦有过焉,酌而饮寡人。”
    我也有过错啊,斟酒来罚我。”
    杜蒉洗而扬觯。
    杜蒉洗干净然后高高举起酒杯。
    公谓侍者曰:“
    平公对侍从们说:“
    如我死,则必毋废斯爵也!”
    如果我死了,千万不要丢弃这酒杯啊。”
      至于今,既毕献,斯扬觯,谓之“杜举”。
      直到今天,(人们)敬完酒后,都要高举酒杯,叫做“杜举”。

    注释:

    〔知悼子〕春秋时晋国大夫,知罃。知庄公的儿子。悼是他的谥号。
    〔平公〕晋平公,名彪。
    〔师旷〕晋国的乐官。
    〔李调〕晋平公的近臣。
    〔侍〕作陪。
    〔鼓钟〕敲钟。
    〔钟〕乐器名。
    〔杜篑〕《左传》作“屠蒯”,晋国的宰夫。篑读,蒯读。
    〔寝〕寝宫。古时天子的叫燕寝,诸侯的叫路寝。
    〔酌〕斟酒。
    〔堂上北面坐饮之〕古时人君的位置朝南,臣子见君时则面向北。杜篑北面而坐,以面向国君行臣礼了。
    〔坐〕即跪。因为古时席地而坐,坐时两膝跪在席上,屁股坐在脚后跟上,屁股稍稍离开脚后跟就成为跪了,所以跪也叫坐。但坐不可以叫跪。
    〔降〕下阶。
    〔趋〕快走。
    〔曩者〕刚才。
    〔子卯不乐〕夏桀以乙卯日死,商纣以甲子日亡,古人把它叫做疾日,所以做国君的不举乐。
    〔在堂〕指知悼子的灵柩还放在家里没有下葬。
    〔斯其为子卯也大矣〕古时国君对于卿大夫,人刚死不举乐,人刚下葬不吃肉。悼子是亲近的大臣,死了还没有下葬,人君的哀痛,应当甚于桀纣的疾日,所以说大于子卯。
    〔太师〕乐官之长。
    〔亵臣〕轻慢的近臣。
    〔疾〕疾日,犹言恶日忌日。
    〔宰夫〕主管国君膳食的小官。
    〔匕〕古代指饭勺。
    〔与〕参与,与闻。
    〔知〕知谏。
    〔防〕防闲。敢与知防,是说杜蒉不过是一个宰夫,又敢参与知谏争防闲之事,这是越级行为。
    〔爵〕酒器。
    〔扬〕举起。
    〔觯〕古时饮酒用的器皿。

礼记相关作品
      有父之丧,如未没丧而母死,其除父之丧也,服其除服。卒事,反丧服。虽诸父昆弟...
      诸侯行而死于馆,则其复如于其国。如于道,则升其乘车之左毂,以其绥复。其輤有...
      天命之谓性,率性之谓道,修道之谓教。道也者,不可须臾离也,可离非道也。是故...
      晋献文子成室,晋大夫发焉。张老曰:“美哉,轮焉!美哉,奂焉!歌于斯,哭于斯...
      知悼子卒,未葬,平公饮酒,师旷、李调侍,鼓钟。杜蒉自外来,闻钟声,曰:“安...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    礼记(西汉)

    《礼记》又名《小戴礼记》、《小戴记》,成书于汉代,为西汉礼学家戴圣所编。《礼记》是中国古代一部重要的典章制度选集,共二十卷四十九篇   ,书中内

    杜蒉扬觯图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。