- 对照翻译:
有子问于曾子曰:“问丧于夫子乎?
有子问曾子道:“在先生(孔子)那里听说过失去官职方面的事情吗?”
曰:“闻之矣:‘丧欲速贫,死欲速朽’。”
(曾子)说:“听他说的是:‘希望丢官后赶快贫穷,希望死后赶快腐烂’。”
有子曰:“是非君子之言也。”
有子说:“这不是君子说的话。”
曾子曰:“参也闻诸夫子也。”
曾子说:“我(的确是)从先生(孔子)那听来的。”
有子又曰:“是非君子之言也。”
有子又说:“这不是君子说的话。”
曾子曰:“参也与子游闻之。”
曾子说:“我是和子游一起听见这话的。”
有子曰:“然。”
有子说:“的确(说过)。
然则夫子有为言之也。
但先生这样说肯定是有原因的。”
曾子以斯言告于子游。”
曾子将这话告诉子游。
子游曰:“甚哉,有子之言似夫子也!
子游说:“有子说话很象先生啊!
昔者,夫子居于宋,见桓司马自为石椁,三年而不成。
那时先生住在宋国,看见桓司马给自己做石椁,三年还没完成。
夫子曰:‘若是其靡也,死不如速朽之愈也。
先生说:‘像这样奢靡,(人)不如死了赶快腐烂掉越快越好啊。’
‘死之欲速朽’,为桓司马言之也。’
希望(人)死了赶快腐烂,是针对桓司马而说的。
南宫敬叔反,必载宝而朝。
南宫敬叔(他原来失去官职,离开了鲁国)回国,必定带上宝物朝见国王。
夫子曰:‘若是其货也,丧不如速贫之愈也。
先生说:‘像这样对待钱财(行贿),丢掉官职(以后)不如赶紧贫穷越快越好啊。’
丧之欲速贫,为敬叔言之也。’
希望丢掉官职以后迅速贫穷,是针对敬叔说的啊。”
曾子以子游之言告于有子。”
曾子将子游的话告诉有子。
有子曰:“然!
有子说:“是啊。
吾固曰非夫子之言也。
我就说了不是先生的话吗。”
曾子曰:“子何以知之?”
曾子说:“您怎么知道的呢?”
有子曰:“夫子制于中都:四寸之棺,五寸之椁。”
有子说:“先生给中都制定的礼法中有:棺材(板)四寸,椁(板)五寸。
以斯知不欲速朽也。
依据这知道(先生)不希望(人死后)迅速腐烂啊。
昔者夫子失鲁司寇,将之荆,盖先之以子夏,又申之以冉有。
从前先生失去鲁国司寇的官职时,打算前往楚国,就先让子夏去(打听),又让冉有去申明(自己的想法)。
以斯知不欲速贫也。
依据这知道(先生)不希望(失去官职后)迅速贫穷。”
”