初级默写一:
豫章故郡, 。星分翼轸, 。襟三江而带五湖, 。物华天宝, ;人杰地灵, 。雄州雾列, 。台隍枕夷夏之交, 。都督阎公之雅望, ;宇文新州之懿范, 。十旬休假, ;千里逢迎, 。腾蛟起凤, ;紫电青霜, 。家君作宰, ;童子何知, 。
时维九月, 。潦水尽而寒潭清, 。俨骖騑于上路, 。临帝子之长洲, 。层峦耸翠, ;飞阁流丹, 。鹤汀凫渚, ;桂殿兰宫, 。
披绣闼, ,山原旷其盈视, 。闾阎扑地, ;舸舰弥津, 。云销雨霁, 。落霞与孤鹜齐飞, 。渔舟唱晚, ,雁阵惊寒, 。
遥襟甫畅, 。爽籁发而清风生, 。睢园绿竹, ;邺水朱华, 。四美具, 。穷睇眄于中天, 。天高地迥, ;兴尽悲来, 。望长安于日下, 。地势极而南溟深, 。关山难越, ;萍水相逢, 。怀帝阍而不见, ?
嗟乎! ,命途多舛。 ,李广难封。 ,非无圣主; ,岂乏明时? ,达人知命。 ,宁移白首之心? ,不坠青云之志。 ,处涸辙以犹欢。 ,扶摇可接; ,桑榆非晚。 ,空余报国之情; ,岂效穷途之哭!
,三尺微命, 。无路请缨, ;有怀投笔, 。舍簪笏于百龄, 。非谢家之宝树, 。他日趋庭, ;今兹捧袂, 。杨意不逢, ;钟期既遇, ?
呜乎! ,盛筵难再; ,梓泽丘墟。 ,幸承恩于伟饯; ,是所望于群公。 ,恭疏短引; ,四韵俱成。 ,各倾陆海云尔!
,佩玉鸣鸾罢歌舞。
,珠帘暮卷西山雨。
,物换星移几度秋。
,槛外长江空自流。
初级默写二:
,洪都新府。 ,地接衡庐。 ,控蛮荆而引瓯越。 ,龙光射牛斗之墟; ,徐孺下陈蕃之榻。 ,俊采星驰。 ,宾主尽东南之美。 ,棨戟遥临; ,襜帷暂驻。 ,胜友如云; ,高朋满座。 ,孟学士之词宗; ,王将军之武库。 ,路出名区; ,躬逢胜饯。
,序属三秋。 ,烟光凝而暮山紫。 ,访风景于崇阿。 ,得天人之旧馆。 ,上出重霄; ,下临无地。 ,穷岛屿之萦回; ,即冈峦之体势。
,俯雕甍, ,川泽纡其骇瞩。 ,钟鸣鼎食之家; ,青雀黄龙之舳。 ,彩彻区明。 ,秋水共长天一色。 ,响穷彭蠡之滨, ,声断衡阳之浦。
,逸兴遄飞。 ,纤歌凝而白云遏。 ,气凌彭泽之樽; ,光照临川之笔。 ,二难并。 ,极娱游于暇日。 ,觉宇宙之无穷; ,识盈虚之有数。 ,目吴会于云间。 ,天柱高而北辰远。 ,谁悲失路之人; ,尽是他乡之客。 ,奉宣室以何年?
!时运不齐, 。冯唐易老, 。屈贾谊于长沙, ;窜梁鸿于海曲, ?所赖君子见机, 。老当益壮, ?穷且益坚, 。酌贪泉而觉爽, 。北海虽赊, ;东隅已逝, 。孟尝高洁, ;阮籍猖狂, !
勃, ,一介书生。 ,等终军之弱冠; ,慕宗悫之长风。 ,奉晨昏于万里。 ,接孟氏之芳邻。 ,叨陪鲤对; ,喜托龙门。 ,抚凌云而自惜; ,奏流水以何惭?
!胜地不常, ;兰亭已矣, 。临别赠言, ;登高作赋, 。敢竭鄙怀, ;一言均赋, 。请洒潘江, !
滕王高阁临江渚, 。
画栋朝飞南浦云, 。
闲云潭影日悠悠, 。
阁中帝子今何在, 。
进阶默写一:
豫 ,洪 。星 ,地 。襟 ,控 。物 ,龙 ;人 ,徐 。雄 ,俊 。台 ,宾 。都 ,棨 ;宇 ,襜 。十 ,胜 ;千 ,高 。腾 ,孟 ;紫 ,王 。家 ,路 ;童 ,躬 。
时 ,序 。潦 ,烟 。俨 ,访 。临 ,得 。层 ,上 ;飞 ,下 。鹤 ,穷 ;桂 ,即 。
披 ,俯 ,山 ,川 。闾 ,钟 ;舸 ,青 。云 ,彩 。落 ,秋 。渔 ,响 ,雁 ,声 。
遥 ,逸 。爽 ,纤 。睢 ,气 ;邺 ,光 。四 ,二 。穷 ,极 。天 ,觉 ;兴 ,识 。望 ,目 。地 ,天 。关 ,谁 ;萍 ,尽 。怀 ,奉 ?
嗟 !时 ,命 。冯 ,李 。屈 ,非 ;窜 ,岂 ?所 ,达 。老 ,宁 ?穷 ,不 。酌 ,处 。北 ,扶 ;东 ,桑 。孟 ,空 ;阮 ,岂 !
勃,三 ,一 。无 ,等 ;有 ,慕 。舍 ,奉 。非 ,接 。他 ,叨 ;今 ,喜 。杨 ,抚 ;钟 ,奏 ?
呜 !胜 ,盛 ;兰 ,梓 。临 ,幸 ;登 ,是 。敢 ,恭 ;一 ,四 。请 ,各 !
滕 ,佩 。
画 ,珠 。
闲 ,物 。
阁 ,槛 。
进阶默写二:
郡, 府。 轸, 庐。 湖, 越。 宝, 墟; 灵, 榻。 列, 驰。 交, 美。 望, 临; 范, 驻。 假, 云; 迎, 座。 凤, 宗; 霜, 库。 宰, 区; 知, 饯。
月, 秋。 清, 紫。 路, 阿。 洲, 馆。 翠, 霄; 丹, 地。 渚, 回; 宫, 势。
闼, 甍, 视, 瞩。 地, 家; 津, 舳。 霁, 明。 飞, 色。 晚, 滨, 寒, 浦。
畅, 飞。 生, 遏。 竹, 樽; 华, 笔。 具, 并。 天, 日。 迥, 穷; 来, 数。 下, 间。 深, 远。 越, 人; 逢, 客。 见, 年?
乎! 齐, 舛。 老, 封。 沙, 主; 曲, 时? 机, 命。 壮, 心? 坚, 志。 爽, 欢。 赊, 接; 逝, 晚。 洁, 情; 狂, 哭!
勃, 命, 生。 缨, 冠; 笔, 风。 龄, 里。 树, 邻。 庭, 对; 袂, 门。 逢, 惜; 遇, 惭?
乎! 常, 再; 矣, 墟。 言, 饯; 赋, 公。 怀, 引; 赋, 成。 江, 尔!
渚, 舞。
云, 雨。
悠, 秋。
在, 流。
理解性默写:
译文: 这里是汉代曾经的豫章郡城,如今是洪州的都督府。
原句:
译文:按天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,在地面上的位置连结着衡山和庐山两座名山。
原句:
译文:以三江作为衣襟,以五湖作为衣带、控制着楚地,连接着闽和越。
原句:
译文:世间物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星之间;
原句:
译文:人中有英雄豪杰,只因为大地有灵气,陈蕃专为徐孺设下几榻。
原句:
译文:雄伟壮观的洪州城,房屋像雾一般罗列出来,英俊的才子,像繁星点点一样地活跃。
原句:
译文:这城池座落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客们,集中了东南地区的英俊之才。
原句:
译文:都督阎公,享有崇高的名望,远道而来,到洪州坐镇。
原句:
译文:宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暂留。
原句:
译文:正逢十日休假的日子,杰出的友人聚集在一起。
原句:
译文:高贵的宾客,也都不远千里来到此处聚会。
原句:
译文:文坛里的领袖孟学士,文章的气势像腾飞的蛟龙,舞动的彩凤。
原句:
译文:王将军的武库里,藏有像紫电、青霜这样锋利的宝剑。
原句:
译文:由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方;
原句:
译文:年幼无知的我,竟有幸参加了这次盛大的宴会。
原句:
译文: 当时正是农历九月,秋高气爽。
原句:
译文:积水消尽,潭里水面清澈,天空中淡淡的云烟飘逸,暮色中山峦呈现一片紫色。
原句:
译文:在崎岖不平的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。
原句:
译文:来到昔日帝子的长洲,找到仙人曾经居住过的宫殿。
原句:
译文:这里山峦重叠起伏,青色的山峰耸入云霄。
原句:
译文:凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。
原句:
译文:白鹤,野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势。
原句:
译文:雅浩的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。
原句:
译文: 打开雕花精美的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊讶。
原句:
译文:遍地是里巷宅舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家。
原句:
译文:舸舰塞满了渡口,尽是雕上了青雀黄龙花纹的大船。
原句:
译文:正值雨过天晴,虹消云散,阳光朗煦。
原句:
译文:落霞与孤雁一起飞翔,秋水和长天连成一片。
原句:
译文:傍晚渔舟中传出的歌声,响彻彭蠡湖滨,雁群感到寒意而发出的惊叫,鸣声到衡阳之浦为止。
原句:
译文: 放眼远望,胸襟刚感到舒畅,超逸的兴致立即兴起。
原句:
译文:排箫的音响引来的徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。
原句:
译文:像睢园竹林的聚会,这里善饮的人,酒量超过彭泽县令陶渊明。
原句:
译文:像邺水赞咏莲花,这里诗人的文采,胜过临川内史谢灵运。
原句:
译文:(音乐与饮食,文章和言语)这四种美好的事物都已经齐备,(良辰美景,赏心乐事)这两个难得的条件也凑合在一起了。
原句:
译文:向天空中极目远眺,在假日里尽情欢娱。
原句:
译文:苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽。
原句:
译文:欢乐逝去,悲哀袭来,我知道了事物的兴衰成败是有定数的。
原句:
译文:西望长安,东指吴会。
原句:
译文:南方的陆地已到尽头,大海深不可测,北方的北斗星多么遥远,天柱高不可攀。
原句:
译文:关山重重难以越过,有谁同情不得志的人。
原句:
译文:萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客。
原句:
译文:怀念着君王的宫门,但却不被召见,什么时候才能够去侍奉君王呢?
原句:
译文: 呵!
原句:
译文:各人的时机不同,人生的命运多有不顺。
原句:
译文:冯唐容易衰老,李广难得封侯。
原句:
译文:使贾谊遭受委屈,贬于长沙,并不是没有圣明的君主。
原句:
译文:使梁鸿逃匿到齐鲁海滨,难道不是政治昌明的时代?
原句:
译文:只不过由于君子安于贫贱,通达的人知道自己的命运罢了。
原句:
译文:年纪虽然老了,但志气应当更加旺盛,怎能在白头时改变心情?
原句:
译文:境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,决不能抛弃自己的凌云壮志。
原句:
译文:即使喝了贪泉的水,心境依然清爽廉洁,即使身处于困境中,胸怀依然开朗愉快。
原句:
译文:北海虽然十分遥远,乘着羊角旋风还是能够达到。
原句:
译文:早晨虽然已经过去,而珍惜黄昏却为时不晚。
原句:
译文:孟尝君心地高洁,但白白地怀抱着报国的热情。
原句:
译文:阮籍为人放纵不羁,我们怎能学他那种穷途的哭泣!
原句:
译文: 我地位卑微,只是一个书生。
原句:
译文:虽然和终军一样年已二十一,却无处去请缨杀敌。
原句:
译文:我羡慕宗悫那种“乘长风破万里浪”的英雄气概,也有投笔从戎的志向。
原句:
译文:如今我抛弃了一生的功名,不远万里去朝夕侍奉父亲。
原句:
译文:虽然称不上谢家的“宝树”,但是能和贤德之士相交往。
原句:
译文:不久我将见到父亲,聆听他的教诲。
原句:
译文:今天我侥幸地奉陪各位长者,高兴地登上龙门。
原句:
译文:假如碰不上杨得意那样引荐的人,就只有抚拍着自己的文章而自我叹惜。
原句:
译文:既然已经遇到了钟子期,就弹奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?
原句:
译文: 呵!
原句:
译文:名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢。
原句:
译文:兰亭宴集已为陈迹,石崇的梓泽也变成了废墟。
原句:
译文:承蒙这个宴会的恩赐,让我临别时作了这一篇序文。
原句:
译文:至于登高作赋,这只有指望在座诸公了。
原句:
译文:我只是冒昧地尽我微薄的心意,作了短短的引言。
原句:
译文:在座诸位都按各自分到的韵字赋诗,我已写成了四韵八句。
原句:
译文:请在座诸位施展潘岳,陆机一样的才笔,各自谱写瑰丽的诗篇吧!
原句:
译文: 巍然而高大的滕王阁建在江渚之滨,当年滕王宴饮的盛大场面已不再呈现。
原句:
译文: 南浦浮起的轻云早晨掠过滕王阁的画栋,西山烟雨缥缈,傍晚风雨卷起滕王阁的珠帘。
原句:
译文: 悠闲的云朵映在潭水上悠然飘过,变换的景物在星空下历数着春春秋秋。
原句:
译文: 当年修建这滕王阁的帝子在什么地方,却只有槛外的江水滚滚向东流淌。
原句:
译文:
原句:
全文默写:
, 。 , 。 , 。 , ; , 。 , 。 , 。 , ; , 。 , ; , 。 , ; , 。 , ; , 。
, 。 , 。 , 。 , 。 , ; , 。 , ; , 。
, , , 。 , ; , 。 , 。 , 。 , , , 。
, 。 , 。 , ; , 。 , 。 , 。 , ; , 。 , 。 , 。 , ; , 。 , ?
! , 。 , 。 , ; , ? , 。 , ? , 。 , 。 , ; , 。 , ; , !
, , 。 , ; , 。 , 。 , 。 , ; , 。 , ; , ?
! , ; , 。 , ; , 。 , ; , 。 , !
, 。
, 。
, 。
, 。