古文之家 会员中心 访问手机版

《望洞庭湖赠张丞相》拼音版、节奏划分及断句,可打印PDF文档下载孟浩然

别名:《临洞庭,临洞庭上张丞相》,《望洞庭湖赠张丞相》由孟浩然于 717年8月湖南省岳阳市岳阳楼 创作本页最后更新时间:2026/2/7 21:35:18
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
  • wàng
    dòng
    tíng

    zèng
    zhāng
    chéng
    xiàng
  •  
    táng
     
    mèng
    hào
    rán

  • yuè

    shuǐ
    píng
     
    hán
    βū
    hùn
    tài
    qγng
     

  • zhēng
    yún
    mèng

     

    hàn
    yuè
    yáng
    chéng
     



  • zhōu

     
    duān

    chǐ
    shèng
    míng
     
  • zuò
    guān
    chuí
    diào
    zhě
     

    yǒu
    βiàn

    qíng
     
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
拼音校对参考书籍:《中华优秀古诗文诵读本 小学版 》中华书局,
全文详解
    八月湖水平,涵虚
  • 〔涵虚:指水映天空。涵,包 含。虚,天空。〕
  • 混太清
  • 〔混太清:与天空浑然一体。 太清,天空。〕
    秋水上涨,几乎与岸边齐平,水天相接,一片朦胧,仿佛和天空连成了一体。
    气蒸云梦泽
  • 〔云梦泽:古代大湖,在洞庭 湖北面。〕
  • ,波撼岳阳城。
    云梦大泽水汽蒸腾,白茫茫的一片,波涛翻滚,好像连岳阳城都能被撼动。
    欲济无舟楫
  • 〔欲济无舟楫:想渡湖却没有 船只,比喻想从政而无人 引荐。济,渡。〕
  • ,端居耻圣明
  • 〔端居耻圣明:闲居在家,因 有负太平盛世而感到羞愧。 端居,闲居平常家居。〕
    我想渡过河水,却苦于找不到船和桨,在这太平盛世,无所作为真是让人感到羞愧。
    坐观垂钓者,徒有羡鱼情
  • 〔徒有羡鱼情:只能白白地产 生羡鱼之情了。这句隐喻 想出来做官而没有途径。〕
    闲坐着看别人在河边辛苦垂钓,只能徒然羡慕那些被钓上来的鱼。
默写精灵
初级默写一:

八月湖水平,          
气蒸云梦泽,          
欲济无舟楫,          
坐观垂钓者,          

初级默写二:

          ,涵虚混太清。
          ,波撼岳阳城。
          ,端居耻圣明。
          ,徒有羡鱼情。

进阶默写一:

        ,涵        
        ,波        
        ,端        
        ,徒        

进阶默写二:

        平,        清。
        泽,        城。
        楫,        明。
        者,        情。

理解性默写:
译文:秋水胜涨,几乎与岸平,水天含混迷茫与天空浑然一体。
原句:                        
译文:云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。
原句:                        
译文:我想渡水苦于找不到船与桨,圣明时代闲居委实羞愧难容。
原句:                        
译文:闲坐观看别人辛勤临河垂钓,只能白白羡慕被钓上来的鱼。
原句:                        
全文默写:

                    
                    
                    
                    

    节奏划分及断句:

    八月/湖水平,涵虚/混太清。
    气蒸/云梦泽,波撼/岳阳城。
    欲济/无舟楫,端居/耻圣明。
    坐观/垂钓者,徒有/羡鱼情。

多音字参考列表
    [混](读音:hún,hǔn,hùn,gǔn,kūn)
    [澤](读音:zé,shì,yì,duó)
    [濟](读音:jì,jǐ,qí)
    [明](读音:míng)
    [觀](读音:guàn,guān)
欢迎留言/纠错(共有信息27条))

网友留言
    【第25楼】注意哦,现在新版语文书已经改成“望洞庭湖上张丞相”
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2026/2/7)
    【第25_1楼】新版本教材发行以后,我们会跟近更新,暂时还以原版本教材作为依据。
      古文之家小编回复于(2026/2/7)
      【第24楼】不错❤️
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/3/15)
      【第23楼】针不戳
      古文之家网友厉不厉害你鸡哥.***发表于(2023/2/20)
      【第22楼】爱死了👀👊👊👊👊🌹
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/2/13)
      【第21楼】挺好
      古文之家网友:150.13.***发表于(2023/2/6)
      【第20楼】难死
      古文之家网友:42.236.***发表于(2023/2/1)
      【第19楼】😍😍😍
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/27)
      【第18楼】非常不错,现在我背诗基本都用这个
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/23)
      【第17楼】😍😍😍
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/16)
      【第16楼】😍😍😍
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/16)
      【第15楼】天哪,我真的好喜欢
      古文之家网友:150.13.***发表于(2023/1/6)
      【第14楼】歪瑞古德
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/2)
      【第13楼】歪瑞古德
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/2)
      【第12楼】姓孟的你做怎么难的诗干嘛😡😡😡😡😡😡😡😡😡😡😡😡😡
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/11/19)
      【第11楼】太难了😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/11/19)
      【第10楼】你我
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/9/28)
      【第9楼】我特别喜欢带拼音的诗
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/9/22)
      【第8楼】能不能带古诗译文?
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/8/26)
      【第8_1楼】译文在原文页即有的。
        古文之家小编回复于(2022/11/6)
        【第7楼】歪瑞狗的
        古文之家网友:111.32.***发表于(2022/8/25)
        【第6楼】真好
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/7/28)
        【第5楼】( ꈍЗꈍ)╭❤给你小心心,真的很好
        古文之家网友百度网友9e6.***发表于(2022/7/27)
        【第4楼】👏👏真好 👍
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/4/30)
        【第3楼】我最喜欢你的拼音版了\(≧▽≦)/
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/2/2)
        【第2楼】坐读zuo还是shen
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/1/10)
        【第1楼】??
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/7/20)
      孟浩然作品推荐
      古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
      古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。