中国古文之家 访问手机版

《石灰吟》拼音版、节奏划分及断句,可打印(于谦)

《石灰吟》由于谦创作
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
  • shí
    huī
    yín
  •  
    [
    míng
     
    ]

    qiān
    • qiān
      chuí
      wàn
      záo
      chū
      shēn
      shān
       
      liè
      huǒ
      fén
      shāo
      ruò
      děng
      xián
       
    • fěn

      suì
      shēn
      hún


       
      yào
      liú
      qīng
      bái
      zài
      rén
      jiān
       
展开剩余的(50%)
原文版本差异备注:

浑不怕,又作全不怕。

注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
拼音校对参考书籍:《古代汉语常用字字典》 商务印书馆 2017年版,《中华优秀古诗文诵读本 中学版 》中华书局,《小学生必背古诗词70+85首》 东南大学出版社,
全文详解
  • 〔注:石灰吟:赞颂石灰。吟:吟颂。指古代诗歌体裁的一种名称(古代诗歌的一种形式)。〕
    • 千锤
    • 〔锤:锤打。〕
    • 万凿
    • 〔凿:开凿。〕
    • 〔千锤万凿:无数次的锤击开凿,形容开采石灰非常艰难。〕
    • 出深山,烈火焚烧若
    • 〔若:好像好似。〕
    • 等闲
    • 〔等闲:平常,轻松。〕
    • 〔若等闲:好像很平常的事情。〕
      (石灰石)只有经过千万次锤打才能从深山里开采出来,它把熊熊烈火的焚烧当作很平常的一件事。
      粉骨碎身浑
    • 〔浑:全。〕
    • 不怕,要留清白
    • 〔清白:指石灰洁白的本色,又比喻高尚的节操。〕
    • 在人间
    • 〔人间:人世间。〕
      即使粉身碎骨也毫不惧怕,甘愿把一身清白留在人世间。
      节奏划分及断句:

      千锤万凿/出深山,烈火焚烧/若等闲。
      粉骨碎身/浑不怕,要留清白/在人间。

    多音字参考列表
      [萬](读音:mò,wàn)
      [若](读音:rě,ruò)
      [不](读音:bù,fǒu,pǐ)
    欢迎留言/纠错(共有信息24条))

    网友留言
      【第21楼】粉身碎骨浑不怕
      古文之家网友:180.16.***发表于(2022/12/26)
      【第20楼】恐怖吧
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/8/11)
      【第19楼】超级好
      古文之家网友甄丝祺dp:1.***发表于(2022/8/4)
      【第18楼】✌(̿▀̿ ̿Ĺ̯̿̿▀̿ ̿)✌超级好
      古文之家网友甄丝祺dp:1.***发表于(2022/8/4)
      【第17楼】hi
      古文之家网友:150.13.***发表于(2022/7/7)
      【第16楼】,迷你版你那边
      古文之家网友:117.34.***发表于(2022/7/4)
      【第15楼】浑不怕
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/1/29)
      【第14楼】粉身碎骨
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/2/10)
      【第13楼】应该是粉骨碎身浑不怕 我们的故事卡上是这样的
      古文之家网友:119.18.***发表于(2021/1/27)
      【第13_1楼】这首诗有两个版本,我们选取的是人民教育出版社《语文》八年级教材所用的版本。
      古文之家网友:117.34.***发表于(2021/1/27)
      【第12楼】很好
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/8/24)
      【第11楼】我怎么记得是“粉身碎骨浑不怕
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/8/19)
      【第10楼】自己
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/8/4)
      【第9楼】很好
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/5/9)
      【第8楼】太棒了👍👍👏👏
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/4/30)
      【第7楼】?.?,?.!,!⁽⁽ଘ(Ծ‿【)ଓ⁾⁾飞来了,
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/3/29)
      【第6楼】竹石
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/3/23)
      【第5楼】应该是"粉骨碎身浑不怕
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/3/18)
      【第4楼】高景观
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/3/15)
      【第3楼】怎么没有翻译的意思
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/3/11)
      【第3_1楼】上方的对照翻译即是.
      古文之家网友:119.86.***发表于(2020/3/12)
      【第2楼】错了就错了,误人别自误
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/3/4)
      【第1楼】原文应该是粉骨碎身
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/1/31)
      【第1_1楼】感谢来自热心读者{[手机用户]:182.101.82.26}的纠错指正,本文已较正.
      古文之家网友:119.86.***发表于(2020/1/31)
    于谦作品推荐
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。