杜牧阿房宫赋一句一译带拼音句译版可打印PDF文档-文言文
《阿房宫赋》由杜牧于 唐敬宗宝历元年(825) 创作
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/2/19 23:47:50
- 〔1〕
liù
六wáng
王bì
毕
,sì
四hǎi
海yī
一
,shǔ
蜀shγn
山wù
兀
,ē
阿páng
房chū
出
。 - ▓译:六国的统治结束了,全国被秦国统一,川蜀之地的树木被砍光了,山变得光秃秃的,阿房宫建成了。
- 〔2〕
fù
覆yγ
压sγn
三bǎi
百yú
余lǐ
里
,gé
隔lí
离tiγn
天rì
日
。 - ▓译:它占地广阔,覆盖了三百多里的土地,宫殿高耸入云,仿佛把天日都隔开了。
- 〔3〕
lí
骊shγn
山běi
北gòu
构ér
而βī
西zhé
折
,zhí
直zǒu
走βián
咸yáng
阳
。 - ▓译:它从骊山向北延伸,再往西转弯,一直通向咸阳。
- 〔4〕
èr
二chuγn
川rωng
溶rωng
溶
,liú
流rù
入gōng
宫qiáng
墙
。 - ▓译:渭水和樊川浩浩荡荡地流进了宫墙。
- 〔5〕
wǔ
五bù
步yì
一lωu
楼
,shí
十bù
步yì
一gé
阁
; - ▓译:五步一座楼,十步一个阁。
- 〔6〕
láng
廊yγo
腰màn
缦huí
回
,yán
檐yá
牙gγo
高zhuω
啄
; - ▓译:走廊像绸带般蜿蜒曲折,飞檐像鸟嘴般向上翘起,排列得像牙齿一样整齐。
- 〔7〕
gè
各bào
抱dì
地shì
势
,gōu
钩βīn
心dòu
斗jiǎo
角
。 - ▓译:楼阁依着地势高低错落而建,低处的屋角钩住高处的屋心,彼此相斗。
- 〔8〕
pán
盘pán
盘yγn
焉
,qūn
囷qūn
囷yγn
焉
,fēng
蜂fáng
房shuǐ
水wō
涡
,chù
矗bù
不zhī
知qí
其jǐ
几qiγn
千wàn
万luò
落
。 - ▓译:盘旋交错,曲折回环,远看像密集的蜂房,像旋转的水涡,高高耸立,数不清到底有多少座。
- 〔9〕
cháng
长qiáo
桥wò
卧bō
波
,wèi
未yún
云hé
何lωng
龙
? - ▓译:没有云彩,为什么有龙,原来是一座长桥横卧在水波之上。
- 〔10〕
fù
复dào
道βíng
行kōng
空
,bú
不jì
霁hé
何hωng
虹
? - ▓译:不是雨过天晴,为什么有彩虹,原来是天桥悬在空中。
- 〔11〕
gγo
高dī
低míng
冥mí
迷
,bù
不zhī
知βī
西dōng
东
。 - ▓译:房屋忽高忽低,幽深迷离,让人分不清东西方向。
- 〔12〕
gē
歌tái
台nuǎn
暖βiǎng
响
,chūn
春guγng
光rωng
融rωng
融
; - ▓译:歌台上歌声嘹亮,暖意融融。
- 〔13〕
wǔ
舞diàn
殿lěng
冷βiù
袖
,fēng
风yǔ
雨qī
凄qī
凄
。 - ▓译:如同春光般和煦,舞殿上舞袖飘扬,寒意阵阵,如同风雨般凄凉。
- 〔14〕
yí
一rì
日zhī
之nèi
内
,yì
一gōng
宫zhī
之jiγn
间
,ér
而qì
气hòu
候bù
不qí
齐
。 - ▓译:一天之内,一座宫殿之中,气候却截然不同。
- 〔15〕
fēi
妃pín
嫔yìng
媵qiáng
嫱
,wáng
王zǐ
子huáng
皇sūn
孙
,cí
辞lωu
楼βià
下diàn
殿
,niǎn
辇lái
来yú
于qín
秦
,zhγo
朝gē
歌yè
夜βián
弦
,wéi
为qín
秦gōng
宫rén
人
。 - ▓译:六国的宫妃和王子王孙,告别了六国的宫殿楼阁,坐着辇车来到秦国,他们早晨唱歌,晚上奏乐,成为了秦国的宫人。
- 〔16〕
míng
明βīng
星yíng
荧yíng
荧
,kγi
开zhuγng
妆jìng
镜yě
也
; - ▓译:明亮的星星闪烁,那是宫妃们打开了梳妆的镜子;
- 〔17〕
lǜ
绿yún
云rǎo
扰rǎo
扰
,shū
梳βiǎo
晓huán
鬟yě
也
; - ▓译:乌青的云朵纷乱扰动,那是宫妃们在梳理晨妆的发髻;
- 〔18〕
wèi
渭liú
流zhǎng
涨nì
腻
,qì
弃zhī
脂shuǐ
水yě
也
; - ▓译:渭水泛起一层油腻,那是宫妃们丢弃的胭脂水;
- 〔19〕
yγn
烟βié
斜wù
雾héng
横
,fén
焚jiγo
椒lán
兰yě
也
。 - ▓译:烟雾斜升,云气弥漫,那是宫中焚烧椒兰香料。
- 〔20〕
léi
雷tíng
霆zhà
乍jīng
惊
,gōng
宫chē
车guò
过yě
也
; - ▓译:雷霆突然震响,那是宫车驶过,辘辘的车声渐渐远去;
- 〔21〕
lù
辘lù
辘yuǎn
远tīng
听
,yǎo
杳bù
不zhī
知qí
其suǒ
所zhī
之yě
也
。 - ▓译:无影无踪,不知它去了哪里。
- 〔22〕
yì
一jī
肌yì
一rωng
容
,jìn
尽tài
态jí
极yán
妍
,màn
缦lì
立yuǎn
远shì
视
,ér
而wàng
望βìng
幸yγn
焉
。 - ▓译:每一寸肌肤,每一种容颜,都美丽娇媚到极致,宫妃们久久站立,远远探望,期盼皇帝的到来。
- 〔23〕
yǒu
有bú
不jiàn
见zhě
者
,sγn
三shí
十liù
六nián
年
。 - ▓译:有的宫女甚至三十六年都没能见到皇帝。
- 〔24〕
yγn
燕zhào
赵zhī
之shōu
收cáng
藏
,hán
韩wèi
魏zhī
之jīng
经yíng
营
,qí
齐chǔ
楚zhī
之jīng
精yīng
英
,jǐ
几shì
世jǐ
几nián
年
,piγo
剽lüè
掠qí
其rén
人
,yǐ
倚dié
叠rú
如shγn
山
。 - ▓译:燕赵收藏的金玉,韩魏营谋的珍宝,齐楚的精华物资,历经多少世代、多少年,从百姓那里掠夺而来,堆积如山。
- 〔25〕
yí
一dàn
旦bù
不néng
能yǒu
有
,shū
输lái
来qí
其jiγn
间
。 - ▓译:一下子全被运到了阿房宫里。
- 〔26〕
dǐng
鼎chēng
铛yù
玉shí
石
,jīn
金kuài
块zhū
珠lì
砾
,qì
弃zhì
掷lǐ
逦yǐ
迤
,qín
秦rén
人shì
视zhī
之
,yì
亦bú
不shèn
甚βī
惜
。 - ▓译:宝鼎被当作铁锅,美玉被当作石头,黄金被当作土块,珍珠被当作沙砾,随意丢弃,遍地都是,秦人看了也毫不珍惜。
- 〔27〕
jiē
嗟hū
乎
! - ▓译:唉!
- 〔28〕
yì
一rén
人zhī
之βīn
心
,qiγn
千wàn
万rén
人zhī
之βīn
心yě
也
。 - ▓译:一个人的心,就是千万人的心。
- 〔29〕
qín
秦ài
爱fēn
纷shē
奢
,rén
人yì
亦niàn
念qí
其jiγ
家
。 - ▓译:秦人喜欢奢华,六国人也怀念故国。
- 〔30〕
nài
奈hé
何qǔ
取zhī
之jìn
尽zī
锱zhū
铢
,yòng
用zhī
之rú
如ní
泥shγ
沙
? - ▓译:为什么掠夺时一点不放过,用起来却视若泥沙?
- 〔31〕
shǐ
使fù
负dòng
栋zhī
之zhù
柱
,duō
多yú
于nán
南mǔ
亩zhī
之nωng
农fū
夫
; - ▓译:让支撑大梁的柱子,比田里耕作的农夫还多;
- 〔32〕
jià
架liáng
梁zhī
之chuán
椽
,duō
多yú
于jī
机shàng
上zhī
之gōng
工nǚ
女
; - ▓译:架在屋梁上的椽子,比织布机旁的织女还多;
- 〔33〕
dīng
钉tωu
头lín
磷lín
磷
,duō
多yú
于zài
在yǔ
庾zhī
之sù
粟lì
粒
; - ▓译:显眼的钉头,比粮仓里的谷粒还多;
- 〔34〕
wǎ
瓦fèng
缝cēn
参cī
差
,duō
多yú
于zhōu
周shēn
身zhī
之bω
帛lǚ
缕
; - ▓译:参差的瓦缝,比人们穿的丝线还多;
- 〔35〕
zhí
直lán
栏héng
横jiàn
槛
,duō
多yú
于jiǔ
九tǔ
土zhī
之chéng
城guō
郭
; - ▓译:纵横的栏杆,比九州的城郭还多;
- 〔36〕
guǎn
管βián
弦ōu
呕yγ
哑
,duō
多yú
于shì
市rén
人zhī
之yán
言yǔ
语
。 - ▓译:嘈杂的乐声,比集市上的人声还要喧闹。
- 〔37〕
shǐ
使tiγn
天βià
下zhī
之rén
人
,bù
不gǎn
敢yán
言ér
而gǎn
敢nù
怒
。 - ▓译:这让天下的人敢怒而不敢言。
- 〔38〕
dú
独fū
夫zhī
之βīn
心
,rì
日yì
益jiγo
骄gù
固
。 - ▓译:而独夫的心,却日益骄傲顽固。
- 〔39〕
shù
戍zú
卒jiào
叫
,hán
函gǔ
谷jǔ
举
,chǔ
楚rén
人yí
一jù
炬
,kě
可lián
怜jiγo
焦tǔ
土
! - ▓译:陈胜、吴广振臂一呼,刘邦一举攻下函谷关,项羽放了一把火,可怜阿房宫化为焦土。
- 〔40〕
wū
呜hū
呼
! - ▓译:唉!
- 〔41〕
miè
灭liù
六guω
国zhě
者liù
六guω
国yě
也
,fēi
非qín
秦yě
也
; - ▓译:灭亡六国的是六国自己,而不是秦国啊。
- 〔42〕
zú
族qín
秦zhě
者qín
秦yě
也
,fēi
非tiγn
天βià
下yě
也
。 - ▓译:灭掉秦王朝的是秦王朝自己,而不是天下的人啊。
- 〔43〕
jiē
嗟hū
乎
! - ▓译:可叹呀!
- 〔44〕
shǐ
使liù
六guω
国gè
各ài
爱qí
其rén
人
,zé
则zú
足yǐ
以jù
拒qín
秦
; - ▓译:如果六国各自爱护它的人民,就完全可以依靠人民来抵抗秦国。
- 〔45〕
shǐ
使qín
秦fù
复ài
爱liù
六guω
国zhī
之rén
人
,zé
则dì
递sγn
三shì
世kě
可zhì
至wàn
万shì
世ér
而wéi
为jūn
君
,shuí
谁dé
得ér
而zú
族miè
灭yě
也
? - ▓译:如果秦王朝也能善待六国的人民,那就可以传位三世,甚至万世做皇帝,谁又能灭掉它呢?
- 〔46〕
qín
秦rén
人bù
不βiá
暇zì
自γi
哀
,ér
而hòu
后rén
人γi
哀zhī
之
; - ▓译:(秦王朝灭亡得太快了)秦人还没来得及哀悼自己,后人却为他们哀叹。
- 〔47〕
hòu
后rén
人γi
哀zhī
之ér
而bú
不jiàn
鉴zhī
之
,yì
亦shǐ
使hòu
后rén
人ér
而fù
复γi
哀hòu
后rén
人yě
也
。 - ▓译:如果后人只是哀叹而不吸取教训,那只会让更后来的人又为这些后人哀叹了。
原文版本差异备注:阿房宫读音存在争议,按照今义应读(ā fáng gōng),按照古音读(ē páng gōng)。详情参见古文之家站内说明文章。有不得见者:又作有不见者。
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
欢迎留言/纠错(共有信息104条))
网友留言
【第86楼】一句一译里“原来是一座长桥躺在水波上”是不是应该放在“长桥卧波,为云何龙”后面?
古文之家网友:122.24.***发表于(2026/1/25)
【第86_1楼】非常感谢来自热心读者{:122.246.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对相关内容进行了更正。再次感谢您为本文注音所作出的贡献。
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2025/7/29)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2025/7/25)
【第83楼】长桥卧波,未云何龙的一句一译把复道行空,不霁何虹中的不霁何虹也弄进去了
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2025/7/25)
【第83_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:117.177.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对相关内容进行了更正。再次感谢您为本文注音所作出的贡献。
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2025/7/25)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2024/2/23)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2024/2/22)
古文之家网友:113.21.***发表于(2024/2/22)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/9/5)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/8/21)
古文之家网友:183.23.***发表于(2023/5/7)
【第76_1楼】可参照中华书局的《王力 古代汉语》第(1284)页 ,商务印书馆的《古代汉语词典》第(708)页 内容。槛:这里指栏杆,不是指门槛。
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/4/6)
【第75_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文教材 必修下册 2019年版》第(149)页 内容。
古文之家网友我是你爸爸的妈.***发表于(2023/3/26)
古文之家网友牟飞兰Tl:1.***发表于(2023/3/11)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/29)
【第72_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文教材 必修下册 2019年版》第(149)页 内容。
古文之家网友:101.69.***发表于(2023/1/22)
古文之家网友RNGwinA.***发表于(2023/1/19)
古文之家网友:111.32.***发表于(2023/1/18)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/13)
古文之家网友:124.95.***发表于(2023/1/2)
【第67_1楼】非常感谢来自热心读者{:124.95.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/30)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/23)
【第65_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(1828)页 内容。
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/10/6)
【第64_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:122。190。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/10/22)
古文之家网友:221.17.***发表于(2022/10/20)
【第62_1楼】注释现已经同步教材注释。感谢您的参与。
古文之家网友课件里hi:1.***发表于(2022/8/17)
古文之家网友:117.34.***发表于(2022/8/6)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/7/28)
古文之家网友:125.39.***发表于(2022/7/28)
【第58_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(1061)页 内容。
【第57楼】总算找到有拼音的了,古文总是容易念错字音,就挺尴尬。无论如何,万分感谢!
古文之家网友:124.95.***发表于(2022/7/24)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/6/19)
【第55楼】就是那个剽,我现在学的还不清楚?别乱说啊
古文之家网友俎瀛:124..***发表于(2022/6/5)
古文之家网友小新奈奈生:2.***发表于(2022/5/23)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/5/16)
古文之家网友:42.236.***发表于(2022/5/4)
古文之家网友:61.155.***发表于(2022/4/11)
古文之家网友邱比拉特7X:.***发表于(2022/3/29)
【第50_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文教材 必修下册 2019年版》第(149)页 内容。
古文之家网友:222.21.***发表于(2022/2/17)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/2/17)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/2/16)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/2/12)
古文之家网友闪飘半流灵闻o.***发表于(2022/2/4)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/1/28)
【第43楼】阿房宫赋注音注错了是efanggongfu
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/1/21)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/1/13)
【第41楼】苦逼的语文课代表在注音,为了早读做准备。加油!
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/12/12)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/12/5)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/11/17)
【第39_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文教材 必修下册 2019年版》第(148)页 内容。
【第38楼】阿房宫的读音有人提出应按陕西发音对吗?
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/11/14)
古文之家网友夜刺痛思念的心.***发表于(2021/11/13)
【第37_1楼】这里以教材为准。教材里没有这个得字。
【第36楼】我们书上第二段是《有不见者》,而你上面是《有不得见》,是你的错了,还是我的书错了,还是都一样?
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/10/9)
【第36_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:122。190。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/9/30)
【第34楼】太长了 开学才三年 明仁小学开始三年 老师 现在我们学校没有玩 老师还吗 老师 我们被这个500六百多个字儿
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/8/21)
古文之家网友愚荌荌5H:1.***发表于(2021/7/15)
【第32楼】应该是“有不见者”而不是“有不得见者”
古文之家网友甜美悠0K:1.***发表于(2021/6/20)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/6/1)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/5/6)
古文之家网友安静的困兽0N.***发表于(2021/5/1)
【第29_1楼】感谢来自热心读者{安静的困兽0N:119。167。*。*}的纠错指正,本文已经过人工核对,据《古文观止》全文注音版 新华出版社 384 页,折:弯曲,曲折的意思,这里注音没有错误。再次感谢您的参与!
【第28楼】我这里看文字版的排版是错的,第二段和第四段置换了,和图片版的是不一样的
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/4/7)
古文之家网友:150.13.***发表于(2021/3/30)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/1/26)
古文之家网友:223.11.***发表于(2020/10/28)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/4/24)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/4/13)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/4/10)
【第21楼】好多了,很好看,很给力哦!棒棒哒!支持
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/4/9)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/4/5)
【第19楼】太棒了!特别适合据此自己教孩子.谢谢🙏
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/4/5)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/3/28)
【第17楼】哇塞,第一次见到如此好的拼音版文言文,爱了爱了
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/3/18)
古文之家网友:111.19.***发表于(2020/3/17)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/3/16)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/3/14)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/3/13)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/3/12)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/3/12)
古文之家网友:171.11.***发表于(2020/2/29)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/2/23)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/2/20)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/2/10)
【第7_1楼】感谢来自热心读者{[手机用户]:223.104.*.*}的纠错指正,本文已较正.
古文之家网友:119.86.***发表于(2020/2/10)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/2/9)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/2/9)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/2/7)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/2/7)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/2/7)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/2/7)