中国古文之家 访问手机版

《公父文伯之母论内朝与外朝》的原文打印版、对照翻译及详解(国语)

《公父文伯之母论内朝与外朝》由国语创作

原文:

公父文伯之母论内朝与外朝

先秦-国语

  公父文伯之母如季氏,康子在其朝,与之言,弗应,从之及寝门,弗应而入。康子辞于朝而入见,曰:“肥也不得闻命,无乃罪乎?”曰:“子弗闻乎?天子及诸侯合民事于外朝,合神事于内朝;自卿以下,合官职于外朝,合家事于内朝;寝门之内,妇人治其业焉。上下同之。夫外朝,子将业君之官职焉;内朝,子将庀季氏之政焉,皆非吾所敢言也。”

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      公父文伯之母如季氏,康子在其朝,与之言,弗应,从之及寝门,弗应而入。
      公父文伯的母亲去季氏家,季康子正在厅堂上办正事,与她打招呼,她不应声,季康子一直来到居室的门外,她还是不应声就进去了。
    康子辞于朝而入见,曰:“
    季康子于是放下工作离开厅堂,进入居室见文伯的母亲,说:“
    肥也不得闻命,无乃罪乎?”
    我没听到您的教诲,是不是得罪了您?”
    曰:“
    回答说:“
    子弗闻乎?
    你没有听说过吗?
    天子及诸侯合民事于外朝,合神事于内朝;
    天子与诸侯在外朝处理民众的事务,在内朝处理祭祀神灵的事务;
    自卿以下,合官职于外朝,合家事于内朝;
    卿以下的官员,在外朝处理本职工作,在内朝处理家族内的事情;
    寝门之内,妇人治其业焉。
    至于寝门以内家属居住的地方,则由妇女操持安排。
    上下同之。
    君臣上下都是这一个规矩。
    夫外朝,子将业君之官职焉;
    外朝,是你事奉国君完成职事的;
    内朝,子将庀季氏之政焉,皆非吾所敢言也。”
    内朝,你要在那里处理家族事务,所以这都不是我所敢与你说话的地方啊。”

国语相关作品
      公父文伯退朝,朝其母,其母方绩。文伯曰:“以歜之家而主犹绩,惧忓季孙之怒也...
      公父文伯之母如季氏,康子在其朝,与之言,弗应,从之及寝门,弗应而入。康子辞...
      公父文伯饮南宫敬叔酒,以露睹父为客。羞鳖焉,小。睹父怒,相延食鳖,辞曰:“...
      季康子问于公父文伯之母曰:“主亦有以语肥也。”对曰:“吾能老而已,何以语子...
      季桓子穿井,获如土缶,其中有羊焉。使问之仲尼曰:“吾穿井而获狗,何也?”对...
    打印版文档下载
    国语(先秦)
    暂无
    公父文伯之母论内朝与外朝图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。