- 对照翻译:
卫使客事魏,三年不得见。
卫国派一位客卿侍奉魏国,过了三年这位客卿也没有被召见。
卫客患之,乃见梧下先生,许之以百金。
卫国的客卿很忧虑,就去拜见梧下先生,承诺给梧下先生一百金。
梧下先生曰:“
梧下先生说:“
诺。”
遵命。”
乃见魏王曰:“
于是梧下先生去拜见魏王说:“
臣闻秦出兵,未知其所之。
臣下听说秦国要出兵,不知要去哪个国家。
秦、魏交而不修之日久矣。
秦、魏两国缔结邦交,但不修旧交的日子已经很久了。
愿王博事秦,无有佗计。”
大王应该专心侍奉秦国,不应有其它打算。”
魏王曰:“
魏玉说:“
诺。”
好吧。”
客趋出,至郎门而反曰:“
梧下先生这才快步走出,走到廊门又返回来说:“
臣恐王事秦之晚。”
臣下认为大王现在想去侍奉秦国,恐怕已经晚了。”
王曰:“
魏王说:“
何也?”
为什么?”
先生曰:
梧下先生说:“”
夫人于事己者过急,于事人者过缓。
让别人侍奉自己都很着急,自己去侍奉别人就会慢慢腾腾。
今王缓于事己者,安能急于事人。”
现在大王对于侍奉自己都不着急,怎么会急着侍奉别人呢?”
“奚以知之?”
魏王说,“您怎么知道呢?”
“卫客曰:
梧下先生说:“
事王三年不得见。
卫国客卿说,待奉大王三年之久,一直没有受到召见。
臣以是知王缓也。”
臣下因此知道大王不着急。”
魏王趋见卫客。
魏王急忙去见卫国客卿。