- 对照翻译:
赵、魏攻华阳,韩谒急于秦。
赵、魏两国攻打华阳,韩国向秦国告急。
冠盖相望,秦不救。
使者车辆上的冠盖彼此都望得见,秦国就是不援救。
韩相国谓田苓曰:“
韩国相国对田苓说:“
事急,愿公虽疾,为一宿之行。”
事情紧急,您虽然不舒服,也希望您能赶一宿的路程。”
田苓见穰侯,穰侯曰:“
田苓拜见穰侯,穰侯说:
韩急乎?
韩国危急了吗?
何故使公来?”
为什么派您来?”
田苓对曰:“
田芩回答说:“
未急也。”
韩国并没有危急。”
穰侯怒曰:“
穰侯大怒说:“
是何以为公之王使乎?
由此看来,为什么让您做韩王的使者呢?
冠盖相望,告弊邑甚急,公曰未急,何也?”
使者连续不断,告诉弊国说你们情况很紧急,您却说没有危急,为什么?”
田苓曰:“
田苓说:“
彼韩急,则将变矣。”
韩国如果危急,就会背叛秦国了。”
穰侯曰:“
穰侯说:“
公无见王矣,臣请令发兵救韩。”
您不要见大王了,我马上请求发兵援救韩国。”
八日中,大败赵、魏于华阳之下。
八天之内,泰国军队在华阳城下把赵、魏两国军队打得大败。