- 对照翻译:
田需死。
田需死了。
昭鱼谓苏代曰:“
昭鱼对苏代说:“
田需死,吾恐张仪、薛公、犀首之有一人相魏者。”
田需死了,我担心张仪、薛公、公孙衍之中有一个人做魏国相国。”
代曰:“
苏代说:“
然则相者以谁而君便之也?”
那么用谁做相国对您有利呢?”
昭鱼曰:“
昭鱼说:“
我欲太子之自相也。”
我想让魏国太子做国相。”
代曰:“
苏代说:“
请为君北见梁王,必相之矣。”
请让我为您北上见魏王,一定能让魏太子做相国。”
昭鱼曰:“
昭鱼说:“
奈何?”
会怎么做呢?”
代曰:“
苏代说:“
君其为梁王,代请说君。”
您大概是为魏王着想,请允许我去为您游说。”
昭鱼曰:“
昭鱼说:“
奈何?”
那又能怎么说呢?”
对曰:“
苏代回答说:“
代也从楚来,昭鱼甚忧。
就说我从楚国来,昭鱼很担心。
代曰:“
我问:“
君何忧?
您有什么担忧的?’
曰:“’
昭鱼回答说:“
田需死,吾恐张仪、薛公、犀首有一人相魏者。
田需死了,我担心张仪、薛公、公孙衍之中有一个人做魏国相国。’
代曰:“’
我说:“
勿忧也。
大王不必担忧。
梁王,长主也,必不相张仪。
魏王,年长成熟,一定不会任命张仪为榴国。
张仪相魏,必右秦而左魏。
张仪如做了魏国相国,一定亲近秦国而疏远魏国。
薛公相魏,必右齐而左魏。
薛公做了魏国相国,一定亲近齐国而疏远魏国。
犀首相魏,必右韩而左魏。
公孙衍做了魏国相国,一定亲近韩国而疏远魏国。
梁王,长主也,必不使相也。
魏王,年长成熟,一定不会让他们做相国。’
代曰:“’
我说:“
莫如太子之自相。
不如让太子自己做相国。
是三人皆以太子为非固相也,皆将务以其国事魏,而欲丞相之玺。
这三个人都会认为太子本来不该做相国,都将尽力用他们的国家来服事魏国,想得到魏国的丞相大印。
以魏之强,而持三万乘之国辅之,魏必安矣。
凭魏国的强大,有三个拥有万辆兵车的国家辅助,一定很安全了。
故曰,不如太子自相也。
所以说不如太子自己做相国。’
”遂北见梁王,以此语告之,太子果自相。’
”苏代于是北上去拜见魏王,把这番话告诉了魏王,果然魏国太子自己做了相国。