- 对照翻译:
秦伐宜阳。
秦军攻打韩国的宜阳。
楚王谓陈轸曰:“
楚怀王对陈轸说:“
寡人闻韩侈巧士也,习诸侯事,殆能自免也。
寡人听说韩侈是个非常聪明的人,熟悉各诸侯间的事情,大约能够避免宜阳的危亡。
为其必免,吾欲先据之以加德焉。”
因为他一定能避免宜阳的危亡,所以我想先替他据守宜阳,让他因此感激我们。”
陈轸对曰:“
陈轸回答说:“
舍之。
大王最好放弃这种想法。
王勿据也。
不要据守宜阳。
以韩侈之知,于此困矣。
凭韩侈的智慧,在宜阳都陷入了困境。
今山泽之兽,无鲒于麋。
如今山泽中的野兽,没有比糜鹿更狡猾的。
麋知猎者张罔,前而驱己也,因还走而冒人。
糜鹿知道猎人张开大网,要前来把它赶到网里去,于是它调过头跑来顶人。
至数,猎者知其诈,伪举罔而进之,麋因得矣。
这样经过多次,猎人了解了它狡诈习性,就举着网伪装前进,麇鹿就被捕获了。
今诸侯明知此多诈,伪举罔而进者必众矣。
如今诸侯明知道这里有许多狡诈的伎俩,举着网伪装前进的人一定非常多。
舍之,王勿据也。
放弃这种打算,大王不要据守宜阳。
韩侈之知,于此困矣。”
韩侈的聪明才智,在这里陷入困境了。”
楚王听之,宜阳果拔,陈轸先知之也。
楚怀王听了他的话,宜阳果然被秦军占领,陈轸预先已经料到这个结果了。