- 对照翻译:
楚襄王为太子之时,质于齐。
楚襄王做太子的时候,在齐国做质子。
怀王薨,太子辞于齐王而归。
他的父亲楚怀王死了,太子向齐王提出要回楚国奔丧。
齐王隘之:“
齐王不准许,说:“
予我东地五百里,乃归子。
你要割让给我位于东地方圆五百里的土地,我才放你回去。
子不予我,不得归。”
你如果不割让的话,你就回不去。”
太子曰:“
太子说:“
臣有傅,请追而问傅。”
我有个老师,请允许我问问他再说。”
傅慎子曰:“
太子的老师慎子说:“
献之地,所以为身也。
您答应割让给齐国土地吧。
爱地不送死父,不义。
土地是为了安身的,因为吝惜土地,却不为父亲送葬,是不符合道义的。
臣故曰献之便。”
所以我说,割让土地对您有利。”
太子入,致命齐王曰:“
太子进宫,答复齐王说:“
敬献地五百里。”
我敬献方圆五百里的土地。”
齐王归楚太子。
齐王这才允许太子返回楚国。
太子归,即位为王。
太子回到楚国,继承了王位。
齐使车五十乘,来取东地于楚。
齐国派来五十辆使车,来楚国索取位于东地的土地。
楚王告慎子曰:“
楚王告诉慎子说:“
齐使来求东地,为之奈何?”
齐国的使臣来索取东地,这该怎么办呢?”
慎子曰:“
慎子说:“
王明日朝群臣,皆令献其计。”
大王明天召见群臣,让大家都来想办法。”
上柱国子良入见。
于是,上柱国子良进宫拜见楚王。
王曰:“
楚王说:“
寡人之得求反,王坟墓复群臣、归社稷也,以东地五百里许齐。
我能够回到楚国来办理父王的丧事,又能和群臣再次见面,使国家恢复正常,是以答应割让给齐国东地方圆五百里的土地为条件的。
齐令使来求地,为之奈何?”
现在齐国派使臣办理交接手续,这该怎么办?”
子良曰:“
子良说:“
王不可不与也。
大王不能不给。
王身出玉声,许强万乘之齐而不与,则不信。
您的话一诺千金,既然亲口答应了强大的齐国,却又不肯割地,这就是不守信用。
后不可以约结诸侯。
将来您就很难和其他诸侯国家谈判结盟。
请与而复攻之。
应该先答应给齐国割让东地,然后再出兵攻打齐国。
与之信,攻之武,臣故曰与之。”
割地,是守信用,攻打齐国,是不示弱,所以我认为应该割地。”
子良出,昭常入见。
子良离宫之后,昭常进宫拜见楚王。
王曰:“
楚王说:“
齐使来求东地五百里,为之奈何?”
齐国使臣来索要东地方圆五百里的土地,这该怎么办呢?”
昭常曰:“
昭常说:“
不可与也。
不能给。
万乘者,以地大为万乘。
所谓万乘之国,是因为土地幅员辽阔才被称为万乘之国的。
今去东地五百里,是去战国之半也,有万乘之号,而无千乘之用也,不可。
现在如果割让东地方圆五百里的土地,这样就减少了我国一半的战斗力啊,这样楚国虽有万乘之国的称号,却连千乘之国的实力也没有了,不能割让。
臣故曰勿与。
所以我说不能割让。
常请守之。”
请让我来守卫东地。”
昭常出,景鲤入见。
昭常离宫之后,景鲤进宫拜见楚王。
王曰:“
楚王说:“
齐使来求东地五百里,为之奈何?”
齐国使臣来索要东地方圆五百里的土地,这该怎么办呢?”
景鲤曰:“
景鲤说:“
不可与也。
不能给。
虽然,楚不能独守。
虽然如此,不能单靠楚国一国的力量独守东地。
王身出玉声,许万乘之强齐也而不与,负不义于天下,楚亦不能独守。
大王亲口说出来的话,一诺千金,答应了拥有万乘的强大的齐国,却又不割让土地,这就在天下落了个不义的坏名声,也不能单靠楚国一国的力量来独守东地。
臣请西索救于秦。”
请让我去往西向秦国求救。”
景鲤出,慎子入。
景鲤出朝后,太子的师傅慎子进去。
王以三大夫计告慎子曰:“
楚王把三个大夫出的主意都告诉了慎子,说:“
子良见寡人曰:“
子良说:“
不可不与也,与而复攻之。
不能不给,给了以后再出兵去进攻齐国’。’
常见寡人曰:“
昭常说:“
不可与也,常请守之。
不能给,我愿去守卫东地。’
鲤见寡人曰:“’
景鲤说:“
不可与也,虽然,楚不能独守也,臣请索救于秦。
不能给,既然楚国不能单独守住东地,我愿意去求救于秦国。’
寡人谁用于三子之计?”’
我不知道他们三个人出的主意,到底采用谁的好?”
慎子对曰:“
慎子回答说:“
王皆用之!”
大王都采用。”
王怫然作色曰:“
楚王怒容满面地说:“
何谓也?”
这是什么意思?”
慎子曰:“
慎子说:“
臣请效其说,而王且见其诚然也。
请让我说出我的道理,大王将会知道确实如此。
王发上柱国子良车五十乘,而北献地五百里于齐。
大王您先派遣上柱子良带上兵车辆,到齐国去进献东地里。
发子良之明日,遣昭常为大司马,令往守东地。
在派遣子良的第二天,又任命昭常为大司马,要他去守卫东地。
遣昭常之明日,遣景鲤车五十乘,西索救于秦。”
在派遣昭常的第二天,又派景鲤带领战车辆,往西去秦国求救。”
王曰:“
楚王说:“
善。”
好”。
乃遣子良北献地于齐。
于是派子良到齐国去献地。
遣子良之明日,立昭常为大司马,使守东地。
在派子良的第二天,又立昭常为大司马,要他去守卫东地。
又遣景鲤西索救于秦。
还派遣景鲤去秦国求救。
子良至齐,齐使人以甲受东地。
子良到了齐国,齐国派武装来接受东地。
昭常应齐使曰:“
昭常回答齐国使臣说:“
我典主东地,且与死生。
我是主管东地的大司马,要与东地共存亡。
悉五尺至六十,三十余万弊甲钝兵,愿承下尘。”
我已动员了从小孩到岁的老人全部入伍,共多万人,虽然我们的铠甲破旧,武器鲁钝,但愿意奉陪到底。”
齐王谓子良曰:“
齐王对子良说:“
大夫来献地,今常守之何如?”
您来献地,昭常却守卫东地,这是怎么回事呢?”
子良曰:“
子良说:“
臣身受弊邑之王,是常矫也。
我是受了敝国大王之命来进献东地的,昭常守卫东地,这是他假传王命。
王攻之。”
大王可以去进攻他。”
齐王大兴兵,攻东地,伐昭常。
齐王于是大举进攻东地,讨伐昭常。
未涉疆,秦以五十万临齐右壤。
当大军还未到达东地边界时,秦国已经派了万大军进逼齐国的西境。
曰:“
说:“
夫隘楚太子弗出,不仁;
你们扣押了楚太子,不让回国,这是不讲仁道。
又欲夺之东地五百里,不义。
又想抢夺楚国东地里,这是不讲正义。
其缩甲则可,不然,则愿待战。”
你们如果收兵则罢,不然,我们等着决战一场。”
齐王恐焉,乃请子良南道楚,西使秦,解齐患。
齐王害怕了,就请求子良往南告诉楚国,与楚国讲和,又派人往西出使秦国,解除了齐国的祸患。
士卒不用,东地复全。
楚国没有派一兵一卒,却保全了东地。