古文之家 访问手机版

《苏秦为赵合从说楚威王》的原文打印版、对照翻译及详解战国策

《苏秦为赵合从说楚威王》由战国策创作

原文:

苏秦为赵合从说楚威王

先秦-战国策

  苏秦为赵合从,说楚威王曰:“楚,天下之强国也。大王,天下之贤王也。楚地西有黔中,巫郡,东有夏州、海阳,南有洞庭、苍梧,北有汾、陉之塞、郇阳。地方五千里,带甲百万,车千乘,骑万匹。粟支十年,此霸王之资也。夫以楚之强与大王之贤,天下莫能当也。今乃欲西面而事秦,则诸侯莫不南面而朝于章台之下矣。秦之所害于天下莫如楚,楚强则秦弱,楚弱则秦强,此其势不两立。故为王至计,莫如从亲以孤秦。大王不从亲,秦必起两军:一军出武关;一军下黔中。若此,则鄢、郢动矣。臣闻治之其未乱,为之其未有也;患至而后忧之,则无及已。故愿大王早计之。
  “大王诚能听臣,臣请令山东之国,奉四时之献,以承大王之明制,委社稷宗庙,练士厉兵,在大王之所用之。大王诚能听臣之愚计,则韩、魏、齐、燕、赵、卫之妙音美人,必充后宫矣。赵、代良马囊他,必实于外厩。故从合则楚王,横成则秦帝。今释霸王之业,而有事人之名,臣窃为大王不取也。
  夫秦,虎狼之国也,有吞天下之心。秦,天下之仇雠也。横人皆欲割诸侯之地以事秦,此所谓养仇而奉雠者也。夫为人臣而割其主之地,以外交强虎狼之秦,以侵天下,卒有秦患,不顾其祸。夫外挟强秦之威,以内劫其主,以求割地,大逆不忠,无过此者。故从亲,则诸侯割地以事楚;横合,则楚割地以事秦。此两策者,相去远矣,有亿兆之数。两者大王何居焉?故弊邑赵王,使臣效愚计,奉明约,在大王命之。”
  楚王曰:“寡人之国,西与秦接境,秦有举巴蜀、并汉中之心。秦,虎狼之国,不可亲也。而韩、魏迫于秦患,不可与深谋,恐反人以入于秦,故谋未发而国已危矣。寡人自料,以楚当秦,未见胜焉。内与群臣谋,不足恃也。寡人卧不安席,食不甘昧,心摇摇而悬旌,而无所终薄。今君欲一天下,安诸侯,存危国,寡人谨奉社稷以从。”

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      苏秦为赵合从,说楚威王曰:“
      苏秦为赵国进行合纵联盟去游说楚威王,说:“
    楚,天下之强国也。
    楚国是天下强国。
    大王,天下之贤王也。
    大王是天下的贤主。
    楚地西有黔中,巫郡,东有夏州、海阳,南有洞庭、苍梧,北有汾、陉之塞、郇阳。
    楚国西有黔中、巫郡,东有夏州、海阳,南有洞庭、苍梧,北有汾径、郇阳。
    地方五千里,带甲百万,车千乘,骑万匹。
    全国土地方圆里,战士百万,战车千辆,战马万匹。
    粟支十年,此霸王之资也。
    粮食可供十年,这是建立霸业的资本。
    夫以楚之强与大王之贤,天下莫能当也。
    凭楚国的强大,大王的贤能,天下无人能够抵挡。
    今乃欲西面而事秦,则诸侯莫不南面而朝于章台之下矣。
    可现在您却打算听命于秦国,那么诸侯必不会入朝楚国的章台了。
    秦之所害于天下莫如楚,楚强则秦弱,楚弱则秦强,此其势不两立。
    秦国最引以为忧的莫过于楚国,楚国强盛则秦国削弱,楚国衰弱则秦国强大,楚、秦两国势不两立。
    故为王至计,莫如从亲以孤秦。
    所以为大王考虑,不如六国结成合纵联盟来孤立秦国。
    大王不从亲,秦必起两军:
    大王如果不组织六国合纵联盟,秦国必然会从两路进军。
    一军出武关;
    一路出武关。
    一军下黔中。
    一路下汉中。
    若此,则鄢、郢动矣。
    这样,楚都鄢、郢必然会引起震动。
    臣闻治之其未乱,为之其未有也;
    我听说,‘平定天下,在它还未混乱时就要着手;
    患至而后忧之,则无及已。
    做一件事在未开始时就要做好准备,’祸患临头,然后才去发愁,那就来不及了。
    故愿大王早计之。
    所以,我希望大王及早谋划。
      “大王诚能听臣,臣请令山东之国,奉四时之献,以承大王之明制,委社稷宗庙,练士厉兵,在大王之所用之。
      您若真能听取我的意见,我可以让山东各国四时都来进贡,奉行大王诏令,将国家、宗庙都委托给楚国,还训练士兵,任大王使用。
    大王诚能听臣之愚计,则韩、魏、齐、燕、赵、卫之妙音美人,必充后宫矣。
    如果大王真的能听从我的愚计,那么,韩、魏、齐、燕、赵、卫各国的歌女和美人必定会充满您的后宫。
    赵、代良马囊他,必实于外厩。
    越国、代郡的良马、骆驼一定会充满您的马厩。
    故从合则楚王,横成则秦帝。
    所以说,实现了合纵联盟,楚国就能称王,实现了连横联盟,秦国就会称帝。
    今释霸王之业,而有事人之名,臣窃为大王不取也。
    现在您放弃称王、称霸的大业,反而落个‘侍奉别人’的恶名,我私下实在认为大王不该这样做啊。
      夫秦,虎狼之国也,有吞天下之心。
      秦国是如同老虎豺狼一样地贪婪的国家,并且有吞并崤山以东六国的野心。
    秦,天下之仇雠也。
    秦国是各个诸侯共同的仇敌。
    横人皆欲割诸侯之地以事秦,此所谓养仇而奉雠者也。
    主张连横的人却想以割让诸侯的土地去侍奉秦国,这就是所谓的奉养仇敌的做法啊!
    夫为人臣而割其主之地,以外交强虎狼之秦,以侵天下,卒有秦患,不顾其祸。
    身为人臣却要主张割让主人的土地,来结交虎狼一样的秦国并使它强大起来,来侵略天下各国,最终遭受到秦国带来的祸患,但根本不顾自身将要遭受的灾祸。
    夫外挟强秦之威,以内劫其主,以求割地,大逆不忠,无过此者。
    至于对外依靠强秦的威势,对内胁迫自己的国君,来割让自己国家的土地,大逆不道不忠不义,没有比这种人更厉害的了。
    故从亲,则诸侯割地以事楚;
    所以说,实现合纵联盟,那么各个诸侯国就会割让土地来侍奉楚国;
    横合,则楚割地以事秦。
    实现连横联盟,楚国就得割让土地来侍奉秦国。
    此两策者,相去远矣,有亿兆之数。
    合纵与连横这两种谋略,所达到的结果相距真是太远了,真有亿兆倍那么多。
    两者大王何居焉?
    对于这两个谋略,大王如何取舍呢?
    故弊邑赵王,使臣效愚计,奉明约,在大王命之。”
    因此,敝国的国君赵王特派我来献上这个愚计,想共同遵守合纵盟约,如何取舍全在大王的决定。”
      楚王曰:“
      楚王说:“
    寡人之国,西与秦接境,秦有举巴蜀、并汉中之心。
    我的国家,西边与秦国相接,秦国有夺取巴蜀,吞并汉中的野心。
    秦,虎狼之国,不可亲也。
    秦国贪狠暴戾如同虎狼,不可能和它友好。
    而韩、魏迫于秦患,不可与深谋,恐反人以入于秦,故谋未发而国已危矣。
    而韩、魏两国迫于秦国的威胁,又不能和他们深入地谋划合作,如果和他们深谋,恐怕他们反会投入秦国的怀抱,这样,计谋还没有付诸实行,楚国就会大祸临头。
    寡人自料,以楚当秦,未见胜焉。
    我自己考虑,单凭楚国来对抗秦国,未必能够取得胜利;
    内与群臣谋,不足恃也。
    与群臣的谋划,也没法依靠。
    寡人卧不安席,食不甘昧,心摇摇而悬旌,而无所终薄。
    我寝食难安,心神不定,好像风中旗子飘荡不定,终无所托。
    今君欲一天下,安诸侯,存危国,寡人谨奉社稷以从。”
    现在您想统一天下,安定诸侯拯救危国,我完全同意参加合纵联盟。”

战国策相关作品
      卫嗣君时,胥靡逃之魏,卫赎之百金,不与。乃请以左氏。群臣谏曰:“以百金之地...
      卫人迎新妇,妇上车,问:“骖马,谁马也?”御曰:“借之。”新妇谓仆曰:“拊...
      卫嗣君病。富术谓殷顺且曰:“子听吾言也以说君,勿益损也,君必善子。人生之所...
      卫使客事魏,三年不得见。卫客患之,乃见梧下先生,许之以百金。梧下先生曰:“...
      秦攻卫之蒲,胡衍谓樗里疾曰:“公之伐蒲,以为秦乎?以为魏乎?为魏则善,为秦...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    战国策(先秦)

    《战国策》是一部国别体史学著作,又称《国策》。书中记载了西周、东周及秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山各国之事。记事年代起于战国初年,止于秦灭六国,

    苏秦为赵合从说楚威王图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。