- 对照翻译:
楚杜赫说楚王以取赵。
楚国的杜赫劝说楚王去争取赵国的支持。
王且予之五大夫,而令私行。
楚王将要授给他五大夫的爵位,并且让他私底下采取行动。
陈轸谓楚王曰:“
陈轸对楚王说:“
赫不能得赵,五大夫不可收也,得赏无功也。
如果杜赫不能取得赵国的支持,赏给他五大夫的爵位就无法收回,这就是赏赐无功之人。
得赵而王无加焉,是无善也。
如果他能得到赵国的支持,大王对他的赏赐就没有办法再增加了,这就相当于没有赏赐。
王不如以十乘行之,事成,予之五大夫。”
大王不如给他十辆兵车,让他去办争取赵国的事,事情成功以后,授给他五大夫的爵位。”
王曰:“
楚王说:“
善。”
好。”
乃以十乘行之。
于是楚王给杜赫十辆兵车,让他去办争取赵国的事情。
杜赫怒而不行。
杜赫听后大怒,不肯出行。
陈轸谓王曰:“
陈轸对楚王说:“
是不能得赵也。”
这表明他不能争取到赵国的支持。”