- 对照翻译:
孟尝君有舍人而弗悦,欲逐之。
孟尝君有个舍人,孟尝君不喜欢他,想将他赶走。
鲁连谓孟尝君曰:“
鲁连对孟尝君说:“
猿猕猴错木据水,则不若鱼鳖;
猿猴离开树木居住在水上,那么它们就不如鱼鳖;
历险乘危,则骐骥不如狐狸。
经历险阻攀登危岩,那么千里马就不如狐狸。
曹沫之奋三尺之剑,一军不能当;
曹沫高举三尺长的宝剑劫持齐桓公,一军人马都不敌他一人之威;
使曹沫释其三尺之剑,而操铫鎒与农夫居垅亩之中,则不若农夫。
假如曹沫放下三尺长剑,而拿起锄草用具与农夫在田地中干活,那么他就比不上农夫。
故物舍其所长,之其所短,尧亦有所不及矣。
因此做事舍其所长,用其所短,就是圣明的尧也有做不到的事情。
今使人而不能,则谓之不肖;
如今让人做他不会做的,做不来就认为他没有才能;
教人而不能,则谓之拙。
教人做他做不了的,做不来就认为他愚笨。
拙则罢之,不肖则弃之,使人有弃逐,不相与处,而来害相报者,岂非世之立教首也哉!”
愚笨的就斥退他,不才的就抛弃他,假使人人驱逐不能相处的人,将来又要互相伤害报仇,难道不是为世人立了一个戒条吗!”
孟尝君曰:“
孟尝君说:“
善!”
好。”
乃弗逐。
于是就不驱逐那个舍人了。