- 对照翻译:
权之难,齐、燕战。
权地之战,是齐国、燕国交兵。
秦使魏冉之赵,出兵助燕击齐。
秦国派魏冉到赵国去,促使赵国出兵帮助燕国攻打齐国。
薛公使魏处之赵,谓李向曰:“
盂尝君派魏处到赵国去,对李兑说:“
君助燕击齐,齐必急。
您帮助燕国攻打齐国,齐国一定危急。
急必以地和于燕,而身与赵战矣。
危急一定用土地和燕国讲和,反过来会亲自和赵国交战。
然则是君自为燕东兵,为燕取地也。
这样一来,那么您自己就成了燕国向东方进攻的军队,为燕国夺取土地。
故为君计者,不如按兵匆出。
所以为您考虑,不如按兵不动。
齐必缓,缓必复与燕战。
齐国的形势一定缓和,缓和一定再与燕国交战。
战而胜,兵罢弊,赵可取唐、曲逆;
如果燕国取脞,燕军就会疲劳不堪,赵国可以乘机夺取唐地、曲逆;
战而不胜,命悬于赵。
如果燕国不能取胜,它的命运就悬挂在赵国手里。
然则吾中立而割穷齐与疲燕也,两国之权,归于君矣。”
这样一来,那么您严守中立并且可以从困境中的齐国和疲惫的燕国割取土地,两个国家的大权,就归您掌管了。”