- 对照翻译:
齐将封田婴于薛。
齐国将要把薛地封给田婴。
楚王闻之,大怒,将伐齐。
楚怀王听到此事后,大怒,准备讨伐齐国。
齐王有辍志。
齐威王产生了停止封地的想法。
公孙閈曰:“
公孙闰说:“
封之成与不,非在齐也,又将在楚。
封地的事成功与否,不在齐国,还将在楚国。
閈说楚王,令其欲封公也又甚于齐。”
我去劝说楚王,让他想要把土地封给您的心情比齐国还急迫。”
婴子曰:“
田婴说:“
愿委之于子。”
愿意把这件事托付给您去办理。”
公孙閈为谓楚王曰:“
公孙闲为团婴对楚王说:“
鲁、宋事楚而齐不事者,齐大而鲁、宋小。
鲁国,宋国事奉楚国而齐国却不事奉楚国,这是因为齐国强大而鲁国、宋国弱小的缘故。
王独利鲁、宋之小,不恶齐大,何也?夫齐削地而封田婴,是其所以弱也。
大王难道只认为弱小的鲁国、宋国对自已有利,却为什么不讨厌齐国的强大对自已有害,如果齐国分地而封给田婴,这是使自己衰弱的作法。
愿勿止。”
希望君王不要阻止。”
楚王曰:“
楚玉说:“
善。”
好”。
因不止。
因此没有阻止齐王把薛地封给田婴。