- 对照翻译:
应侯曰:“
应侯说:“
郑人谓玉未理者璞,周人谓鼠未腊者朴。
郑国人把没有经过加工的玉明璞,周人把没有晾干的老鼠肉叫朴。
周人怀璞过郑贾曰:
有个周人怀里揣着没有晾干的老鼠肉,从一个郑国的商人门前经过,对那商人说:
‘欲买朴乎?
‘你想买朴吗?’
郑贾曰:’
郑商说:
‘欲之。
‘我想买璞。’
出其朴,视之,乃鼠也。’
东周人拿出朴来,郑商一看,原来是没有晾干的老鼠肉。
因谢不取。
只好谢绝不肯收买。
今平原君自以贤,显名于天下,然降其主父沙丘而臣之。
现在平原君自以为贤能,名声显赫于天下,但他贬损他的主父赵武灵王,把武灵王贬到沙丘做臣民。
天下之王尚犹尊之,是天下之王不如郑贾之智也,眩于名,不知其实也。”
天下的君王还照样尊敬他,这是天下的君王不如郑国商人聪明,被名声所迷惑,而不了解他的实质的缘故。”
。