- 对照翻译:
张仪之残樗里疾也,重而使之楚。
张仪陷害樗里疾,装作重视樗里疾并让他出使楚国。
因令楚王为之请相于秦。
还让楚怀王请秦惠王任用樗里疾担任相国。
张子谓秦王曰:“
张仪对秦惠王说:“
重樗里疾而使之者,将以为国交也。
重视樗里疾让他做使者,是要他为秦楚两国交好。
今身在楚,楚王因为请相于秦。
现在他身在楚国,楚王还为他请求担任秦国的相国。
臣闻其言曰:
我听说他曾经对楚王说:
‘王欲穷仪于秦乎?
‘大王想使张仪在秦国陷入困境吗?
臣请助王。
让我来帮助您吧!’
楚王以为然,故为请相也。’
楚王认为他说的有道理,所以为他请求在秦国做相国。
今王诚听之,彼必以国事楚王。”
现在大王您听信楚王的意见任用樗里疾为相国,他一定会拿秦国去侍奉楚王的。”
秦王大怒,樗里疾出走。
秦惠王听后大怒,樗里疾只得逃离秦国。
。