- 对照翻译:
昌他亡西周,之东周,尽输西周之情于东周。
西周大臣宫他叛逃出西周,去了东周,宫他把他所知道的西周的国家机密全部泄露给了东周。
东周大喜,西周大怒。
东周国君十分高兴,西周国君知道后愤怒万丈。
冯且曰:“
西周大臣冯且对西周君说:“
臣能杀之。”
我有办法杀掉宫他。”
君予金三十斤。
西周国君就给了冯且三十金。
冯且使人操金与书,间遗昌他书曰:“
冯且派人拿着黄金和一封反间信,送给在东周的宫他,信上写道:“
告昌他,事可成,勉成之;
告诉宫他,如果事情可以办成,你就尽量努力办成;
不可成,亟亡来亡来。
如果不能办成就速速赶回。
事久且泄,自令身死。”
时间长了事情可能会败露,到时你就自身难保。”
因使人告东周之候曰:“
同时,冯且又派人告诉东周边境的东周探子说:“
今夕有奸人当入者矣。”
今晚有奸细要进入东周国境。”
侯得而献东周,东周立杀昌他。
东周探子果然捕到送信人,搜出书信献给东周君,东周君立刻将宫他杀掉。
。