- 对照翻译:
纪渻子为周宣王养斗鸡。
纪渻子为周宣王饲养斗鸡。
十日而问:“
周宣王过了十天就问:“
鸡可斗已乎?”
鸡可以斗了吗?”
曰:“
回答说:“
未也,方虚骄而恃气。”
不行,还没有真本领,只知依仗骄傲之气。”
十日又问。
过了十天又问。
曰:“
回答说:“
未也,犹应影响。”
不行,它看到别的鸡的影子,听到别的鸡的声音就想应战。”
十日又问。
过了十天又问。
曰:“
回答说:“
未也,犹疾视而盛气。”
不行,还目光锐利,气势旺盛。”
十日又问。
过了十天又问。
曰:“
回答说:“
几矣。
差不多了。
鸡虽有鸣者,已无变矣。
即使别的鸡大声鸣叫,它也不为所动。
望之似木鸡矣,其德全矣。
看上去像个木头鸡了,它的德行已经晚完备了。
异鸡无敢应者,反走耳。”
别的鸡没有敢应战的,纷纷掉身逃跑了。”