- 对照翻译:
仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也。
孔子到楚国去,走出树林,看见一个驼背的老人正用竿子在粘蝉,就好像用手拾取那样简单。
仲尼曰:“
孔子说:“
子巧乎,有道邪?”
先生的手真是灵巧啊,这里边有什么门道吗?”
曰:“
驼背老人说:“
我有道也。
似的,我有我的办法。
五六月累丸二而不坠,则失者锱铢;
我在竹竿上累放两个弹丸,经过五六个月的练习就不会掉不下来,那么粘蝉失误的概率就只有四分之一;
累三而不坠,则失者十一;
如果练习到累放到三个弹丸不掉,那么粘蝉失误的概率就只有十分之一了;
累五而不坠,犹掇之也。
如果再继续练习到累放五个弹丸也掉不下来,那么粘蝉就如随手拾取那样容易了。
吾处身也,若蹶株拘;
当我粘蝉时,我立定身子,犹如临近地面的断木。
吾执臂也,若槁木之枝。
我举竿的手臂,就像枯木的树枝;
虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知。
虽然天地很大,万物品类很多,我一心只注意蝉的翅膀。
吾不反不侧,不以万物易蜩之翼,何为而不得!”
从不思前想后左顾右盼,绝不因纷繁的万物而改变对蝉翼的注意,为什么不能成功呢!”
孔子顾谓弟子曰:“
孔子转身对弟子们说:“
用志不分,乃凝于神。
运用心志不分散,就是高度凝聚精神。
其佝偻丈人之谓乎!”
恐怕说的就是这位驼背的老人吧!”
。