古文之家 访问手机版

《九章·抽思》的原文打印版、对照翻译及详解屈原

《九章·抽思》由屈原创作

原文:

九章·抽思

战国楚国-屈原

心郁郁之忧思兮,独永叹乎增伤。
思蹇产之不释兮,曼遭夜之方长。
悲秋风之动容兮,何回极之浮浮。
数惟荪之多怒兮,伤余心之忧忧。
愿摇起而横奔兮,览民尤以自镇。
结微情以陈词兮,矫以遗夫美人。
昔君与我诚言兮,曰黄昏以为期。
羌中道而回畔兮,反既有此他志。
憍吾以其美好兮,览余以其修姱。
与余言而不信兮,盖为余而造怒。
愿承閒而自察兮,心震悼而不敢。
悲夷犹而冀进兮,心怛伤之憺憺。
兹历情以陈辞兮,荪详聋而不闻。
固切人之不媚兮,众果以我为患。
初吾所陈之耿著兮,岂至今其庸亡?
何独乐斯之謇謇兮?愿荪美之可光。
望三王以为像兮,指彭咸以为仪。
夫何极而不至兮,故远闻而难亏。
善不由外来兮,名不可以虚作。
孰无施而有报兮,孰不实而有获?
少歌曰:
与美人抽思兮,并日夜而无正。
憍吾以其美好兮,敖朕辞而不听。
倡曰:有鸟自南兮,来集汉北。
好姱佳丽兮,牉独处此异域。
惸茕独而不群兮,又无良媒在其侧。
道卓远而日忘兮,愿自申而不得。
望北山而流涕兮,临流水而太息。
望孟夏之短夜兮,何晦明之若岁?
惟郢路之辽远兮,魂一夕而九逝。
曾不知路之曲直兮,南指月与列星。
愿径逝而未得兮,魂识路之营营。
何灵魂之信直兮,人之心不与吾心同!
理弱而媒不通兮,尚不知余之从容。
乱曰:
长濑湍流,溯江潭兮。
狂顾南行,聊以娱心兮。
轸石崴嵬,蹇吾愿兮。
超回志度,行隐进兮。
低徊夷犹,宿北姑兮。
烦冤瞀容,实沛徂兮。
愁叹苦神,灵遥思兮。
路远处幽,又无行媒兮。
道思作颂,聊以自救兮。
忧心不遂,斯言谁告兮。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    心郁郁之忧思兮,独永叹乎增伤。
    心里的忧愁万分郁结,孤独地唉声叹气不断悲伤。
    思蹇产之不释兮,曼遭夜之方长。
    思来想去怎么也不能开怀,只恨长夜漫漫天总不亮。
    悲秋风之动容兮,何回极之浮浮。
    秋风一吹万物都要萧条,坏人当道真是一片糟糕!
    数惟荪之多怒兮,伤余心之忧忧。
    你为什么那样地容易急躁,你使我心神不安呵,尊贵的香草!
    愿摇起而横奔兮,览民尤以自镇。
    想索性离开故乡跑向国外,看到人民的灾难又镇定下来。
    结微情以陈词兮,矫以遗夫美人。
    我把菲薄的衷情织成歌辞,想呈现给你呀,我所敬爱。
    昔君与我诚言兮,曰黄昏以为期。
    你早先已经给我约好,我们在黄昏时候见面。
    羌中道而回畔兮,反既有此他志。
    但你在半途又改变了,丢掉了我去和别人缠绵。
    憍吾以其美好兮,览余以其修姱。
    你把你的美好向我夸耀,你把你的长处向我矜示。
    与余言而不信兮,盖为余而造怒。
    你对我说的话全不守信用,你只是无原故地对我生气。
    愿承閒而自察兮,心震悼而不敢。
    想乘着你空闲自行表白,心里害怕又不敢这样做。
    悲夷犹而冀进兮,心怛伤之憺憺。
    我踌躇,但我总想见你,可怜我的心是徬徨无主。
    兹历情以陈辞兮,荪详聋而不闻。
    我把这情景编成了歌辞,但你假装耳聋不肯倾听。
    固切人之不媚兮,众果以我为患。
    我知道直切的人不会讨好,大家也真的当我成眼中钉。
    初吾所陈之耿著兮,岂至今其庸亡?
    以前我所陈述的有凭有据,难道到现在便都已经忘了?
    何独乐斯之謇謇兮?
    我为什么总喜欢侃侃而谈。
    愿荪美之可光。
    是希望你的光彩更加辉耀。
    望三王以为像兮,指彭咸以为仪。
    愿以三王五伯作为你的榜样,愿以彭咸作为我自己的典型。
    夫何极而不至兮,故远闻而难亏。
    我们一切都要做到尽善尽美,普天下都要传遍我们的名声。
    善不由外来兮,名不可以虚作。
    善行要靠自己努力,不从外来,名声要与实际相符,不要虚假。
    孰无施而有报兮,孰不实而有获?
    哪有不给予的而能得到酬报,哪有不种瓜的而能够得到瓜?
    少歌曰:
    小歌:
    与美人抽思兮,并日夜而无正。
    我为美人唱出我的幽情,日日夜夜都没人佐证。
    憍吾以其美好兮,敖朕辞而不听。
    把他的美好向我矜骄,把我的歌辞在耳边溜掉。
    倡曰:
    唱道:
    有鸟自南兮,来集汉北。
    一只鸟儿从南方飞来,停留在汉水之北。
    好姱佳丽兮,牉独处此异域。
    毛羽十分美丽,孤单地在异乡作客。
    惸茕独而不群兮,又无良媒在其侧。
    没有一个知交,也没有谁介绍。
    道卓远而日忘兮,愿自申而不得。
    相隔既远而被人忘怀,要自荐也没有路道。
    望北山而流涕兮,临流水而太息。
    望着北山而流眼泪,对着流水而自哀悼。
    望孟夏之短夜兮,何晦明之若岁?
    孟夏的夜景本来很短,为什么长起来就像一年?
    惟郢路之辽远兮,魂一夕而九逝。
    郢都的路途确是遥远,梦魂一夜要走九遍。
    曾不知路之曲直兮,南指月与列星。
    我不管是弯路还是捷径,只顾南行戴着日月与星星。
    愿径逝而未得兮,魂识路之营营。
    想直走但又未能,梦魂往来多么劳顿。
    何灵魂之信直兮,人之心不与吾心同!
    为什么我的性情这样端直,别人的看法却和我不同。
    理弱而媒不通兮,尚不知余之从容。
    替我媒介的人都欠工夫,也还不知道我的从容。
    乱曰:
    尾声:
    长濑湍流,溯江潭兮。
    水浅滩长,我溯沧浪而上。
    狂顾南行,聊以娱心兮。
    回望南方,聊以解慰愁肠。
    轸石崴嵬,蹇吾愿兮。
    怪石崎岖,行走不如人愿。
    超回志度,行隐进兮。
    迂回超越,使我进退两难。
    低徊夷犹,宿北姑兮。
    迟疑不进,落宿在这北姑。
    烦冤瞀容,实沛徂兮。
    心烦意乱,万事颠沛胡涂。
    愁叹苦神,灵遥思兮。
    叹息悲伤,神魂飞向远处。
    路远处幽,又无行媒兮。
    地偏路远,没人代为诉苦。
    道思作颂,聊以自救兮。
    调整思路,作歌聊以自娱。
    忧心不遂,斯言谁告兮。
    忧愁难解,有谁可以告诉?

    注释:

    1.增伤:加倍忧伤。

    2.蹇(jiǎn)产:曲折纠缠。

    3.动容:指秋风吹来的状况。

    4.惟:思,想起。荪(sūn):香草名,这里指楚王。

    5.尤:遭罪。

    6.微情:一点点情意,是作者自谦。

    7.黄昏:代指晚年。期:约。

    8.回畔:折回。

    9.憍(jiāo):通“骄”,骄傲,夸耀。

    10.修姱(kuā):美好。其,楚怀王。

    11.盖:通“盍”,何。

    12.承间:找个机会。

    13.憺(dàn)憺:忧心重重的样子。

    14.详(yáng):通“佯”,假装。

    15.切人:直率坦诚的人。

    16.耿著:明白清楚。

    17.庸:乃,就。亡(wàng):通“忘”,忘记。

    18.謇(jiǎn)謇:忠直敢言。

    19.三五:指三王五霸。三王即夏禹、商汤、周文王;五霸先秦时指齐桓公、晋文公、楚庄王、吴王阖闾、越王勾践,汉代以后说法不一。像:榜样。

    20.极:方向。

    21.虚作:假造。

    22.实:播种。

    23.少歌:古代乐章音乐的名称。这里是前半部分内容的小结。

    24.抽思:一作“抽怨”。抽,抒写。

    25.正:同“证”,证据。

    26.敖(ào):通“傲”,轻慢。

    27.倡:通“唱”,古代音乐章节的名称。这里指诗的下半部分的开始。

    28.牉(pàn):分离。

    29.惸(qióng):同“茕”,孤独。

    30.卓远:遥远。

    31.太息:叹息。

    32.孟夏:夏历的四月。

    33.晦明:从黑夜到白天,指一夜。

    34.郢(yǐng)路:由汉北通往郢都之路。

    35.南指:南行的指示标志。

    36.营营:忙忙碌碌的样子。

    37.理:使者,媒人。媒:动词,说合。

    38.乱:尾声。

    39.濑:浅滩上的流水。

    40.溯:逆流而上。潭:深渊。

    41.狂顾:急切地回顾。

    42.轸(zhěn)石:扭曲的怪石。

    43.蹇(jiǎn):阻止,阻碍。

    44.志度:考虑。

    45.低徊:徘徊。夷犹:犹豫。

    46.瞀(mào):心绪烦乱。

    47.沛徂:颠沛流离。

    48.苦神:神思劳苦。

    49.行媒:媒介。

    50.道思:一路哀思。

    51.遂:顺畅。


屈原相关作品
      帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮...
      帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮...
      曰:遂古之初,谁传道之?上下未形,何由考之?冥昭瞢暗,谁能极之?冯翼惟象,...
      帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。   袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。   登白薠...
    操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。 旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。 凌余阵兮躐...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    屈原(战国楚国)

      屈原(约公元前340-前278),中国古代伟大的爱国诗人。汉族,出生于楚国丹阳,名平,字原。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。

    九章·抽思图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。